In public, Cottonmouth is the owner of the nightclub Harlem's Paradise, but in private is a major arms dealer, working with his cousin, city councilwoman Mariah Dillard. |
На открытом воздухе Щитомордник является владельцем ночного клуба под названием Гарлемский рай, но на самом деле является крупным торговцем оружием, работая со своей кузиной, городской советницей Мэрайей Диллард. |
The European Medal of Tolerance for the 2016 has been conferred on the film director Andrey Konchalovsky "for his cultural achievements focused on preserving the tragic memory of the past including his film"Paradise"". |
Медаль толерантности за 2016 год была вручена режиссёру Андрею Кончаловскому "за достижения в области культуры, в которых особое значение имеет сохранение памяти о трагедиях человечества, в том числе - за фильм «Рай»". |
There she takes over as guide from the Latin poet Virgil because, as a pagan, Virgil cannot enter Paradise and because, being the incarnation of beatific love, as her name implies, it is Beatrice who leads into the beatific vision. |
Там она перенимает эстафету проводника у Вергилия, поскольку латинский поэт, будучи язычником, не может войти в рай, а также потому, что будучи воплощением божественной любви (как истолковывается её имя), именно она ведет к блаженным видениям. |
Writing for Billboard, Sadie Bell felt the song "takes you on a trip to paradise inspired by its house bass and fantastical production." |
В Billboard Сэди Белл описала песню как трек, который «отправляет вас в путешествие в Рай, вдохновленный его басом и фантастическим произведением». |
"Ridván" means paradise, and is named for the Garden of Ridván outside Baghdad, where Bahá'u'lláh stayed for twelve days after the Ottoman Empire exiled him from the city and before commencing his journey to Constantinople. |
«Ризван» означает рай и назван в честь сада Ризван за пределами Багдада, где Бахаулла остановился на двенадцать дней после того, как власти Османской империи изгнали его из города и до того, как он отправился в Константинополь. |
This supposed humanitarian project, supported by Chongryon and conducted by the Japanese and North Korean Red Crosses, had involved the resettlement of around 90,000 volunteers (mostly from South Korea) in North Korea, which Chongryon hailed as a "paradise on earth". |
Этот проект, поддержанный Чхонърёном и осуществлённый японским и северокорейским Красным крестом, предполагал переселение 90 тыс. добровольцев (в основном, из Республики Корея) в КНДР, которую Чхонърён представлял как «рай на Земле». |
According to Formato's account, three officers hugged and stated that they were comrades while alive and now in death they would go together to paradise, while others were digging through the grass as if trying to escape. |
По рассказу Формато, три офицера обнялись и заявили, что они были товарищами при жизни, и теперь пойдут вместе в рай, в то время как другие копались в траве, словно пытаясь убежать. |
If below reigns a hell for billions, above, above the grey curling sea clouds, paradise, something similar to it, on concepts reaches if not the twenty third century, certainly. |
Если внизу царит ад для миллиардов, то наверху, над серым клубящимся морем облаков, простирается если не рай, то нечто схожее с ним, по понятиям двадцать третьего века, конечно. |
Knedlíky are still served, and in 1631, the school reformer Jan Amos Komenský didn't have a problem to translate the biblical term paradise with lusthaus (German Lusthaus "house of joy"). |
Knedlíky все ещё обслуживают, и в 1631 году школьный реформатор Ян Амос Коменский без проблем перевел библейское выражение «рай» как lusthaus (от немецкого Lusthaus -«дом радости»). |
The idea, Duvivier, is to make people die if they don't get their Paradise... not if they do. |
Идея, Дювивье, состоит в том, чтобы заставить людей умирать, если они не получают свой "Рай"... и не умирать, если получают. |
I was just wondering if... you two girls would maybe like to take a little trip to Paradise? |
Я всего лишь хотел бы узнать... возможно, что Вы, две девушки, захотите совершить небольшое путешествие в Рай? |
Now, it's true that you have something that I want... but if I dose you with Blue Paradise, I'll have something that you'll want. |
Итак, это - правда, что у тебя есть кое-что, что нужно мне... но если я подсажу тебя на "Синий Рай", у меня будет кое-что, что будет нужно тебе. |
For to paraphrase Milton's Paradise Lost on the illumination of Hell, "Solzhenitsyn's is no light, but rather darkness visible." |
Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то «Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма». |
And now to kick off the flower show, the advanced class of the Paradise Dance Academy will perform their "Tribute to Spring." |
И теперь, чтобы начать цветочное шоу, я приглашаю успешный класс из Танцевальной Академии Рай, который исполнит "Дань весне." |
The thing is, paradise is very much what you make it or, more to the point, who you make it with. |
Суть в том, что рай - это то, что ты создаёшь, или, точнее, то, с кем ты его создаёшь. |
Because where you are is where my paradise is and where you are is where I want to be. |
Потому что там, где ты, там и мой рай, и я хочу быть там, где ты. |
AFTER YOU'D CONVINCED US THAT YOU'D FOUND PARADISE LOST? |
После того, как убедил нас, что обрёл потерянный рай? |
Where is that promised land, that higher society, that paradise craved by millions of human beings? |
Где эта земля обетованная, более совершенное общество, этот рай, к которому стремятся миллионы людей? |
However, as we celebrate this natural paradise, Ecuador would like to draw attention to the grave threat it faces as a result of the fact that we are tampering dangerously with the balance between human beings and nature. |
Однако, прославляя этот рай, созданный природой, мы должны, по мнению Эквадора, обратить внимание на серьезную угрозу, которая возникла перед ним в результате того, что мы нарушаем баланс между человеком и природой, что чревато угрозой. |
I believe that the only paradise I will ever find is my time here beside you |
я верю, что единственный рай дл€ мен€, - это мое врем€ здесь, р€дом с тобой. |
Welcome to Bali, paradise on Earth! |
Добро пожаловать на Бали. Бали - это рай на земле! |
I'm sure if he could see his mother- That might be a helpful illusion... but if you'd try to visualize this paradise on earth more concretely, |
Возможно это еще одна чудесная иллюзия, но если попытаться начать... с другого конца, строя этот, как ты сказала - "рай на земле", более конкретно, тогда я гарантирую, что... |
Economically, I am equally sceptical that the basic human needs of ordinary North Koreans are being met by their leadership - a leadership which claims it has created a workers' paradise. |
С экономической точки зрения я также скептически отношусь к тому, что основные потребности простых граждан Северной Кореи удовлетворяются руководством Северной Кореи, тем самым руководством, которое заявило о том, что оно создало рай для трудящихся. |
Finnish author Aino Kallas wrote a short story titled Lasnamäen valkea laiva (The White Ship of Lasnamäki), which portrays the members of Leinberg's religious sect waiting for a white ship to take them into paradise, as Leinberg had promised according to the story. |
Lasnamäen valkea laiva), который описывает членов религиозной секты Лейнберга ждущих белый корабль, который заберёт их в рай, как обещал им Лейнберг. |
The latter two, however, were still the composer and lyricist of the rest of the revue, as it would include the later-famous song "I'll Build a Stairway to Paradise." |
Однако композитор и поэт продолжали заниматься оставшейся частью ревю, куда вошла песня позже известная как "Я построю лестницу в рай". |