Примеры в контексте "Paradize - Рай"

Все варианты переводов "Paradize":
Примеры: Paradize - Рай
Anyway, I'd rather have Paradise in my head than live in this hell! В любом случае, я предпочту рай в моей голове, нежели жить в этом аду!
So he wants to come to America in one piece... instead of going to paradise in a thousand. Значит, он хочет попасть в Америку в целости... вместо попадания в рай в тысяче кусочках.
Between December 1969 and August 1970, publisher Paperback Library issued three TV tie-in novels authored by Gothic romance writer Dorothy Daniels: Strange Paradise; Island of Evil and Raxl, Voodoo Priestess. Между декабрём 1969 и августом 1970, издательство Paperback Library выпустило три телевизионных сюжетных романа, созданных автором готической романтики Дороти Дэниелс: Странный рай, Остроа Зла и Раксал Жрица Вуду.
Recently in Plachkovtsi, a town near Tryavna, just some 7 km from Balkan Paradise Residential Development, one more swimming pool was opened- a place where you can recreate and enjoy pleasant atmosphere. А недавно недалеко от города Трявна и всего в 7 км от коттеджного поселка «Балканский рай» в городе Плачковци открылся еще один бассейн, где можно насладиться приятной обстановкой и отдохнуть.
But when they do find paradise, they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason. Но, когда они действительно находят рай, они склонны поесть и попить в течение только нескольких часов и затем возвратиться к пыли без очевидной причины.
What did I tell you? Paradise! Скажи, ну разве это не рай?
Has something in the water killed off all the testosterone in the town of paradise? В воде что-то есть, что убило весь тестостерон в городе с названием Рай?
So before you go and kill our paradise, that mountain wanted you to know what it felt like to die, and now you do. Перед тем, как ты поднимешься уничтожить наш рай, гора захотела показать тебе, что значит умереть, теперь ты это знаешь.
You can find echoes of this interpretation in John Milton's "Paradise Lost." Вы можете найти отголоски этой трактовки в книге Джона Милтона «Потерянный рай».
This, John, this is, this is paradise. Это, Джон, это, это - рай.
Will it be the paradise I prayed for? Тот рай, о котором я молился?
Will it be the paradise I dreamed of? Тот рай, о котором я мечтал?
"Purgatory", "Paradise Lost" and "Helter Skelter", the fbi's computers will tell us. "Чистилище", "Затерянный Рай" и "Хаос", то компьютеры ФБР скажут об этом нам.
Look, Natalie, if I had things my way... you'd be the girl I'd run away to paradise with. Натали, если бы все было так, как мне хочется, я бы сбежал с тобой в рай.
I'd imagine there are worse places to be holed up than paradise. Интересно, есть ли худшее место, чем рай, чтобы застрять там?
It feels like paradise to me, being here! Я как будто попадаю в рай, приходя к вам!
A shrine near a holy man... that gives him comfort and access to paradise. А какая у вас усыпальница? усыпальница рядом со святым... который даст ему покой и откроет дорогу в рай.
I feel like I'm in paradise. Я как будто попадаю в рай, приходя к вам!
The entire range is next to the Muránska planina National Park and the Slovak Paradise National Park. Весь массив по своей длине граничит с национальным парком Муранское плоскогорье (англ.)русск. и национальным парком Словацкий Рай.
He drew paradise as he saw it in a dream Ее автор - Кавабата Юкио увидел во сне рай и изобразил его на картине
And they say, It's a people's paradise! И они говорят: Это - рай для людей! Посмотрите на это!
You people had a workers' paradise and you blew it! У вас был рай для рабочих, а вы всё пустили псу под хвост!
A journalist covering the event reported that it was like "moving from the graveyard to paradise", referencing the proximity of the adjacent cemetery, hence the nickname "Paradise". Журналист, присутствовавший на открытии стадиона, описал это событие как «переезд из кладбища в рай», отсюда пошло прозвище стадиона «Paradise».
I'm serious, I had it down so cold... that I was given paradise on earth. я серьезно... мне был дан рай на земле.
to the purgatory of the assembly line, and finally to the paradise of the farm. до чистилища конвейерной линии и наконец в рай фермы.