Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Pakistan - Страны"

Примеры: Pakistan - Страны
Pakistan's federal structure was such that the smaller ethnic groups, such as the Pashtuns, Sindhis and Baluchis, enjoyed autonomy in their respective provinces. Федеральная структура страны является таковой, что менее значительные в численном отношении этнические группы, такие как пуштуны, синдхи и белуджи, пользуются автономией в своих соответствующих провинциях.
I wish to reaffirm in this Assembly that our nuclear capability is only meant to deter aggression against Pakistan; it poses no threat to any country. Я хотел бы подтвердить в этой Ассамблее, что наш ядерный потенциал предназначен исключительно для сдерживания агрессии против Пакистана и не представляет угрозы ни для одной страны.
The impact of the Afghan refugee presence on Pakistan had demographic, economic, financial, ecological and social dimensions, yet the international community had not done its fair share. Несмотря на то, что пребывание афганских беженцев в Пакистане имеет для этой страны негативные демографические, экономические, финансовые, экологические и социальные последствия, международное сообщество не покрывает справедливую долю связанных с их преодолением расходов.
Four other countries received more than $5 million in assistance: Bangladesh; Pakistan; China; Viet Nam. Четыре других страны получили более чем по 5 млн. долл. США в виде помощи: Бангладеш; Пакистан; Китай; Вьетнам.
As members of the Commonwealth, it gives us great sadness that two countries such as Pakistan and India play with nuclear weapons. Как члены Содружества мы с глубоким прискорбием наблюдаем, как две такие страны, как Пакистан и Индия, играют в игрушки с ядерным оружием.
In rural sanitation, countries such as Bolivia, Egypt, Pakistan, Peru and Thailand stand out. Применительно к сельским районам в этом отношении выделяются такие страны, как Боливия, Египет, Пакистан, Перу и Таиланд.
Pakistan will participate in negotiations on the proposed fissile material cut-off treaty and make a positive contribution to evolving a fair and an equitable text that all countries can support. Пакистан намерен поддержать любые переговоры по предлагаемому договору о прекращении производства расщепляющихся материалов и внести конструктивный вклад в подготовку беспристрастного и справедливого текста, который могли бы одобрить все страны.
Developing countries, including Pakistan, had repeatedly drawn attention to the negative impact of globalization and had questioned the so-called "inevitability" of that process. Развивающиеся страны, в том числе Пакистан, неоднократно обращали внимание на негативные последствия глобализации и ставили под сомнение так называемую "неизбежность" этого процесса.
As the Secretary-General has urged, it is now imperative that all wealthy countries step up and give vigorous support to Pakistan. В соответствии с настоятельным призывом Генерального секретаря сейчас исключительно важно, чтобы все богатые страны активизировали свои усилия и в оперативном порядке оказали поддержку Пакистану.
As we meet here, heavy monsoon rains continue to lash parts of Pakistan, and fresh flooding in many areas has been reported. В то время как мы здесь заседаем, в отдельных частях Пакистана продолжаются обильные муссонные дожди, и появились сообщения о том, что во многих частях страны происходят новые наводнения.
We appreciate the relief and rescue efforts of the Government of Pakistan and all the Pakistani institutions and people. Мы высоко оцениваем спасательные работы и усилия по оказанию помощи, предпринимаемые правительством Пакистана, а также всеми учреждениями и населением страны.
Destination of individual heroin seizures reported by Pakistan, 2007 and 2008 Страны назначения партий героина, перехваченных в Пакистане в 2007 и 2008 годах
Pakistan's historic role as a crossroads country had created a highly diverse society where there was no distinction on grounds of race. Историческая роль Пакистана как страны, в которой сходились торговые пути, привела к созданию весьма многообразного общества, в котором нет места различиям по признаку расы.
According to the 2007 report of the Human Rights Commission of Pakistan, the Ordinance "remained unimplemented in most of the country". Согласно данным, приведенным в докладе Пакистанской комиссии по правам человека за 2007 год, Указ "по-прежнему не выполняется на большей части страны".
Fifteen other countries, including natural disaster-prone countries (such as Guatemala, Mozambique, Pakistan and Bangladesh) initiated a comprehensive mapping and assessment of child protection systems. Пятнадцать других стран, включая страны, подверженные стихийным бедствиям (такие как Гватемала, Мозамбик, Пакистан и Бангладеш), внедрили всеобъемлющие системы картирования и оценки уровня защиты детей.
Pakistan welcomed the country's commitment to human rights and its resolve to evolve laws and policies to meet changing political, economic and social aspirations of Singaporeans. Пакистан приветствовал приверженность страны правам человека и ее решимость продолжать развитие законодательства и политики для обеспечения их соответствия изменяющимся политическим, экономическим и социальным чаяниям сингапурцев.
Pakistan received a further $9.9 million in rapid response funding for agencies to address the complex emergency in the north-west in April 2010. Пакистан получил по линии финансирования учреждений для принятия срочных мер реагирования дополнительно 9,9 млн. долл. США в целях урегулирования сложной чрезвычайной ситуации в северо-западной части страны в апреле 2010 года.
While Pakistan is ready to do its part, countries with the highest conventional and unconventional capabilities should set the tone by facilitating concrete progress on all relevant issues. Пакистан готов внести свой вклад, однако страны, обладающие самыми крупными потенциалами обычных и других видов вооружений, должны задать тон, оказав содействие достижению конкретного прогресса по всем актуальным вопросам.
We trust that the pledging conference for Pakistan, the most recent country to be hit by a catastrophe, will be more successful. Мы надеемся на то, что конференция по объявлению взносов для Пакистана - страны, которая совсем недавно пострадала от катастрофы, будет более успешной.
We will stand by Pakistan over the coming months and years to ensure that the country has a promising economic future. Мы не оставим Пакистан в предстоящие месяцы и годы, пока не убедимся, что у этой страны появились надежды на устойчивое экономическое будущее.
Furthermore, for the first time in the history of Pakistan, one third of all seats in local governments and provincial and national assemblies had been allocated to women. Кроме того, впервые в истории страны за женщинами была закреплена треть мест в местных, провинциальных и национальных органах.
And those countries in a position to do so should pledge their support to assist Pakistan and to honour their pledges. А страны, которые могут это сделать, должны оказать Пакистану поддержку и выполнить свои обязательства в отношении оказания ему помощи.
Pakistan expressed concern that the reputation of Switzerland as an open and tolerant country embracing diversity had been tarnished following the ban on constructing minarets. Пакистан выразил озабоченность по поводу того, что запрет на строительство минаретов может нанести вред репутации Швейцарии как открытой и терпимой страны, поддерживающей разнообразие.
Mr. Saeed (Sudan) endorsed the statement made by Pakistan on behalf of OIC and reaffirmed his country's position of principle against country-specific resolutions. Г-н Саид (Судан) поддерживает заявление, сделанное Пакистаном от имени ОИК, и вновь заявляет о принципиальной позиции своей страны, в соответствии с которой она выступает против резолюций в отношении конкретных стран.
Further, it had established regular contacts with senior anti-drug officials in Afghanistan and Pakistan and had cooperated closely with UNODC to coordinate measures that involved the three countries. Кроме того, власти страны поддерживают регулярные контакты со старшими должностными лицами Афганистана и Пакистана, отвечающими за борьбу с наркотиками, и тесно сотрудничают с ЮНОДК в плане координации мероприятий, осуществляемых в этих трех странах.