Despite great strain on Pakistan's already limited resources, his Government had provided them shelter and assistance for over three decades. |
Несмотря на большую нагрузку на и без того ограниченные ресурсы Пакистана, правительство страны на протяжении более чем трех десятилетий предоставляет им кров и помощь. |
Pakistan, like many other developing countries, is alive to its responsibilities towards its people. |
Пакистан, как и многие другие развивающиеся страны, осознает свои обязанности по отношению к своему народу. |
We in Pakistan have made a tremendous political commitment in this area, led by the President and the Prime Minister. |
Пакистан обладает твердой политической волей для того чтобы добиваться решения этой проблемы под руководством президента и премьер-министра страны. |
Some countries, such as Pakistan, also referred to efforts to improve document identification and other measures related to passport control and immigration. |
Некоторые страны, например Пакистан, сообщили также об усилиях, нацеленных на совершенствование процесса идентификации документов, и о других мерах, касающихся паспортного контроля и иммиграции. |
Women lag in Pakistan in almost every area of national endeavour. |
Отставание женщин в Пакистане практически отмечается во всех сферах жизни страны. |
The main problem, which Pakistan shares with other developing countries, is low level of implementation of laws. |
Главная проблема, с которой сталкивается Пакистан, как и другие развивающиеся страны, - низкий уровень применения законов. |
The Chairman expressed condolences to the Governments of Afghanistan, India and Pakistan, which had recently been struck by a powerful earthquake. |
Председатель выражает соболезнования правительствам Афганистана, Индии и Пакистана в связи с мощным землетрясением, недавно поразившим эти страны. |
Like other countries, Pakistan also relies heavily on the international network of satellites for communication and financial services. |
Как и другие страны, Пакистан также интенсивно опирается на международную спутниковую сеть в целях коммуникационных и финансовых услуг. |
The delegation of my country of course agrees with all the points made by the Ambassador of Pakistan. |
Делегация моей страны, конечно, согласна со всеми тезисами, высказанными послом Пакистана. |
Pakistan supported reform efforts for better management of peacekeeping activities, including all actors, in particular troop-contributing countries. |
Пакистан поддерживает усилия по проведению реформы с целью улучшения управления деятельностью по поддержанию мира, включая всех участников, в частности страны, предоставившие свои войска. |
For a major troop contributor such as Pakistan, the Organization's financial uncertainties imposed a double burden. |
Для такой страны, предоставляющей крупные контингенты, как Пакистан, финансовая неопределенность Организации создает двойное бремя. |
Pakistan's wildlife authorities are working with animal welfare groups to eradicate the events, with some success. |
Природоохранные ведомства Пакистана в сотрудничестве с активистами в защиту природы прилагают усилия для искоренения травли медведей на территории страны, и достигли некоторых успехов. |
Pakistan's Higher Education Commission annually ranks domestic universities. |
Высшая Комиссия Образования Пакистана ежегодно проводит рейтинг университетов страны. |
In 2006, the government of India handed over to Pakistan, a list of 38 most wanted criminals including Ibrahim. |
В 2006 году правительство Индии передало Пакистану список из 38 самых разыскиваемых преступников страны, включая Давуда Ибрагима. |
Port Qasim and Karachi Port, the busiest port of country, together handle more than 90% of all external trade of Pakistan. |
Порт Касим и порт Карачи - самые оживлённые порты страны, вместе обрабатывают более 90 % всей внешней торговли Пакистана. |
In recent years, both countries began developing military cooperation, with Nepal importing arms from Pakistan. |
В последние годы страны начали развивать военное сотрудничество и Непал стал импортировать оружие из Пакистана. |
The PRC has provided economic, military, and technical assistance to Pakistan, and each country considers the other a close strategic ally. |
КНР предоставляет экономическую, военную и техническую помощь Пакистану, страны считают друг друга близкими стратегическими союзниками. |
As a result, Pakistan's bomb-makers have seriously jeopardized the safety of their country. |
В результате пакистанские рзработчики ядерного оружия поставили под серьезную угрозу безопасность собственной страны. |
To understand where Pakistan's massive problems began, we need to look back to the country's founding. |
Чтобы понять, где начались огромные проблемы Пакистана, надо вспомнить времена основания данной страны. |
Afghanistan and Pakistan, two artificially created states with no roots in history, have searched endlessly for a national identity. |
Афганистан и Пакистан, две искусственно созданные страны, не имеющие корней в истории, бесконечно пытаются отыскать свою национальную идентичность. |
My government will not allow Pakistan's schools - so vital to our country's future - to become targets of terrorism. |
Мое правительство не допустит, чтобы пакистанские школы - столь важные для будущего моей страны - стали мишенью терроризма. |
Pakistan, they said, was as deeply engaged as their countries in the war against terrorism. |
Пакистан, сказали они, глубоко вовлечён, как и их страны, в войну с терроризмом. |
This was reported by the embassy of that country in Great Britain, where the prime minister of Pakistan Navaz Sharif is visiting. |
Об этом сообщило посольство этой страны в Великобритании, где премьер-министр Пакистана Наваз Шариф находится с визитом. |
In line with its support for that endeavour, Pakistan was convinced of the need for countries to conclude regional nuclear-test-ban agreements. |
Последовательно поддерживая усилия в этом направлении, Пакистан заявляет о своей убежденности в необходимости того, чтобы страны заключали региональные соглашения о запрещении ядерных испытаний. |
Pakistan is a signatory to more international conventions/ instruments of the United Nations than many other developing countries. |
Пакистан подписал большее число конвенций и международных договоров Организации Объединенных Наций, чем многие развивающиеся страны. |