Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Pakistan - Страны"

Примеры: Pakistan - Страны
This is the perspective in which Pakistan's words and actions in relation to my country have to be judged. То, что говорится и делается Пакистаном в отношении моей страны, необходимо рассматривать именно через призму перечисленных мною шагов.
In that spirit, the President of Pakistan had told the national media to initiate a debate on possible solutions to the dispute. В духе этого президент Пакистана привлек СМИ страны к обсуждению возможных решений, и в результате их проведения было подтверждено важное значение демилитаризации.
The representative of Pakistan expressed the interest of that country in hosting a course on strategic planning. Представитель Пакистана высказал заинтересованность свой страны в том, чтобы выступить в качестве принимающей стороны курса по стратегическому планированию
The significant resurgence of opium poppy cultivation in 2003, however, threatens to jeopardize Pakistan's status as a poppy-free country. В то же время возобновление культивирования опийного мака в значительных объемах в 2003 году угрожает статусу Пакистана как страны, свободной от выращивания мака.
Mr. Khokher (Pakistan): Mr. President, I am extremely sorry for taking the floor after my Ambassador's statement. Г-н Хохер (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне ужасно неловко брать слово после выступления посла моей страны.
Using that measure, Pakistan, followed by Ethiopia and Kenya, was the country most affected by refugee influxes in 2012. С помощью этого метода было установлено, что в 2012 году наибольшее воздействие приток беженцев оказал на такие страны, как Пакистан, Эфиопия и Кения[481].
On 27 June 2012, the Supreme Court of Pakistan gave prime minister Ashraf two weeks to indicate whether he would ask Swiss authorities to reopen corruption cases against president Zardari. 27 июня 2012 года Верховный суд Пакистана дал новому премьер-министру срок в 2 недели на то, чтобы он обратился к швейцарским властям с требованием возобновить расследование коррупционного скандала с участием президента страны Асифа Али Зардари.
The strong bonds of history, religion, and culture that unite Afghanistan and Pakistan are well known. На мой взгляд, важно, чтобы эти две страны продолжали сотрудничать и принимали все возможные меры для исправления этой ситуации.
In 2002, China, India, Pakistan, Indonesia and Thailand were among the top 20 world textile exporters. В то же время эти регионы не столь активно экспортируют электронные товары, как страны Восточной Азии.
Countries that mostly depended on agriculture, such as Pakistan, needed to sustain their irrigated lands to ensure the population's basic supply of food. Страны, в значительной мере зависящие от сельского хозяйства, вынуждены заниматься орошением земель для обеспечения снабжения населения основными продовольственными продуктами.
In addition, humanitarian agencies had been contributing what amounted to be some 25 cents per refugee per day in Pakistan, which did not cover the cost of even a half litre of milk. В связи с этим следует уделить больше внимания вкладу правительства страны в удовлетворение большей части гуманитарных потребностей жертв землетрясения.
In fact, the first Asia-Pacific Women, Girls and HIV/AIDS Best Practices Conference was held in Pakistan. Ms. Nafis Sadiq participated, and the Prime Minister opened the conference. В работе этой конференции, которую открывал премьер-министр нашей страны, принимала участие г-жа Нафис Садик.
After two years of off-and-on nuclear brinkmanship, India and Pakistan are once again talking about how to settle their differences rather than issuing threats and rattling nuclear sabers. Спустя два года, в течение которых Индия и Пакистан то и дело оказывались на грани ядерной войны, эти страны вновь ведут переговоры о том, как уладить свои разногласия, вместо того чтобы обмениваться угрозами и бряцать ядерным оружием.
A mitigating factor against the drought is that neighbouring Pakistan, which has a better-developed irrigation network, has recorded a wheat surplus estimated at 2 million tonnes in 2000. Последствия засухи несколько смягчает то обстоятельство, что в соседнем Пакистане, который располагает более развитой ирригационной системой, в 2000 году был собран урожай пшеницы, который, по оценкам, превышает собственные потребности страны на 2 млн. тонн.
Australia called on India and Pakistan to maintain the moratoriums which they had announced and hoped that they would soon sign the CTBT. Что касается Индии и Пакистана, то Австралия рассчитывает, что эти две страны будут выдерживать объявленные ими моратории и вскоре смогут подписать Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний.
She agreed with the representatives of Egypt, India and Pakistan that the references to the Guiding Principles on Internal Displacement had not received the necessary consensus support. Она согласна с мнением представителей Египта, Индии и Пакистана относительно того, что ссылки на Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны не получили необходимой единодушной поддержки.
Since the last quadrennial report, ACTIONAID geographical membership has increased to include the following countries: Somalia, Ghana, Viet Nam, Pakistan, El Salvador, Nicaragua and Bolivia. Со времени представления последнего доклада о деятельности за четырехлетний период с точки зрения географического представительства членский состав организации "Экшенейд" расширился, поскольку в нее вошли следующие страны: Сомали, Гана, Вьетнам, Пакистан, Сальвадор, Никарагуа и Боливия.
Australia welcomes the recent statements by India and Pakistan in the Assembly indicating that both countries are moving towards adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). Австралия приветствует недавно сделанные Индией и Пакистаном в Генеральной Ассамблее заявления, указывающие на то, что обе страны движутся по пути присоединения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
During the biennium 2010-2011, ESCAP responded to the urgent need in Pakistan for building disaster-resilient communities following the floods in 2010. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов ЭСКАТО отреагировала на неотложные потребности Пакистана в построении страны и общества, устойчивых к бедствиям, после наводнения в Пакистане в 2010 году.
Some frontier economies, such as Pakistan, were seeking to meet the external and internal challenges thus arising by reconfiguring their development pathways. Некоторые страны с повышенным уровнем риска, такие как Пакистан, пытаются справиться с возникающими в ходе этих явлений внешними и внутренними трудностями, преобразовывая свои пути развития.
Countries that have recently passed new acts on disaster risk reduction, such as India, Pakistan and Sri Lanka, undertook activities to strengthen their national disaster management authorities. Страны, принявшие недавно новые законы об уменьшении опасности бедствий, такие как Индия, Пакистан и Шри-Ланка, осуществили меры по укреплению своих национальных органов по обеспечению готовности к бедствиям и ликвидации их последствий.
Net food- and fuel-importing countries like Pakistan were still reeling from a growing trade deficit caused by high food and fuel prices and rising inflation. Такие страны как Пакистан, являющиеся чистыми импортерами продовольствия и топлива, все еще испытывают большие трудности в связи с ростом торгового дефицита, обусловленного высокими ценами на продовольствие и топливо, а также ростом инфляции.
My parents also fled to Pakistan, and settled in Quetta, where I was born. Многих хазарейцев продавали в рабство, многие бежали из страны в соседние Иран и Пакистан. Мои родители тоже бежали в Пакистан и обосновались в городе Кветта, где я и родился.
Pakistan strongly supports the LLDCs in their quest for greater and across the board recognition of their special needs, both financial and technical. Пакистан решительно поддерживает развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в их усилиях, направленных на достижение широкого признания их особых потребностей, как в области финансовых ресурсов, так и в области технологии.
For example, in the wake of the vast misery brought by flooding to the people of Pakistan, the US and other governments have risen to the occasion with emergency aid. Например, вследствие огромных потерь, которые понесло население Пакистана после наводнений, США и другие страны отреагировали неотложной помощью.