Naturally occurring oxygen is composed of three stable isotopes, 16O, 17O, and 18O, with 16O being the most abundant (99.762% natural abundance). |
Природный кислород состоит из трёх стабильных изотопов, 16O, 17O и 18O, из них изотоп 16O является наиболее распространенным (99,762 %) изотопом кислорода. |
Oxidants produced by radiolysis, like oxygen and ozone, may be trapped inside the ice and carried downward to the oceans over geologic time intervals, thus serving as a possible energy source for life. |
Оксилители создаваемые через радиолиз, такие как кислород и озон, могут замерзать во льдах и попадать на дно подледных океанов, и служить возможными источниками для жизни. |
Two billion years later, when the Sun has cooled to the 6000-8000K range, the carbon and oxygen in the Sun's core will freeze, with over 90% of its remaining mass assuming a crystalline structure. |
2 миллиарда лет спустя, когда Солнце охладится до 6000-8000 К, углерод и кислород в ядре Солнца затвердеют, 90 % массы ядра примет кристаллическую структуру. |
This «Effect» describes the connection between UV radiation and photolysis: water is divided, under the effect of this energy-rich UV radiation, into oxygen and hydrogen. |
Эффект описывает связь между УФ излучением и фотолизом: под воздействием УФ излучения вода расщепляется на кислород и водород. |
It was recognized in 1777 by Antoine Lavoisier, who coined the name oxygen from the Greek roots mentioned above because he erroneously thought that it was a constituent of all acids. (The definition of acid has since been revised). |
Кислород - химический элемент с атомным номером 8, обозначающийся символом О, а также вещество (газ при нормальных условиях), молекула которого состоит из двух атом ов кислорода (O2). |
It's composed of nitrogen, oxygen and carbon dioxide, with traces of argon, neon and krypton. |
Состав... Кислород, углерод, углекислый газ, железо, неон и криптон. |
Such an airglow is excited when molecular oxygen is dissociated by electron impacts, which is evidence of a significant neutral atmosphere composed predominantly of O2 molecules. |
Такое свечение возникает когда молекулярный кислород распадается на атомы при столкновениях с электронами, что служит достаточно убедительным подтверждением существования нейтральной атмосферы из молекул O2. |
The warriors begin to collapse from the gas and the Doctor tells Tegan and Turlough to give the Silurians oxygen to keep them alive. |
На мостике Доктор просит Бьюлика отключить подачу газа, а Тиган и Турлоу - дать силурианцам кислород. |
Concentration gradients of other small molecules, such as oxygen and adenosine triphosphate may be produced in cells around clusters of mitochondria, although these are less well understood. |
Градиенты концентрации других малых молекул, таких как кислород и АТФ, могут образовываться вблизи кластеров митохондрий, но механизм их образования менее понятен. |
Like other alleged water-fuelled cars described above, energy for the car is supposedly produced by splitting water into hydrogen and oxygen using electrolysis, and then burning the gases in the engine. |
Как и в других якобы существующих «водяных автомобилях», вода должна была разлагаться на водород и кислород путём электролиза, а полученные газы сжигаться в двигателе. |
After the acceptance of Avogadro's hypothesis in 1860, it was understood that elements could exist as polyatomic molecules, and two allotropes of oxygen were recognized as O2 and O3. |
После принятия гипотезы А. Авогадро в 1860 году стало понятно, что элементы могут существовать в виде многоатомных молекул, например, О2 - кислород и О3 - озон. |
High abundance of water vapor in the atmosphere allowed photodissociation to occur, with lighter hydrogen gas escaping to space and oxygen reacting with surface rocks. |
Высокое содержание водяного пара в атмосфере допускает фотодиссоциацию, при этом более легкий газообразный водород уходит в космос, а кислород реагирует с поверхностными породами. |
Human occupants of a submarine would suffer physiological problems if the air pressure inside were simply allowed to be equal to the water pressure outside the hull (for example, oxygen becomes toxic at high pressures). |
Экипаж подводной лодки может подвергнуться серьёзным физиологическим проблемам, если давление воздуха внутри будет равняться давлению воды снаружи корпуса: при высоком давлении кислород станет токсичным и опасным. |
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading, giving off oxygen darkening the surface, melting the ice and releasing the ancient Martian atmosphere from its long captivity. |
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена. |
The Enhanced Polar Outflow Probe (e-POP) scientific instrument observes the Earth's ionosphere to study space weather effects and how atomic oxygen escapes Earth's gravity via the magnetic poles during solar storms. |
С помощью усовершенствованного зонда для полярных магнитных исследований (ё-РОР) ведется наблюдение ионосферы Земли для изучения того, как воздействует космическая погода и как атомарный кислород во время солнечных бурь, преодолевая земное притяжение, выходит через магнитные полюса. |
The way red corpuscles carry oxygen through the body, paperwork carries information through the department. |
Как красные кровяные тельца переносят кислород по телу, так эти протоколы переносят информацию по отделению. |
Essentially, to deliver anesthesia, you want as pure oxygen as possible, because eventually you're going to dilute it essentially with the gas. |
По существу, чтобы провести анестезию, вам нужен кислород как можно чище, потому что в конечном счёте вы будете существенно разбавлять его газом. |
And once the soil gets dried, you're in a dry season - you get cracks, oxygen goes in, flames come out and the problem starts all over again. |
А когда высыхает земля, приходит засуха, в земле образуются трещины, в них проникает кислород, из земли вырывается пламя и все начинается снова. |
safeguarding biodiversity, providing a carbon sink, generating oxygen, protecting watersheds. |
Биоразнообразие взяли под охрану, сток углерода обеспечен, кислород формируется, водоразделы охраняются. |
My breakthrough in extrauterine fetal incubation involved an artificial umbilical vein conducting atmospheric oxygen and a fluorocarbon mixture through the ductus venosus to the inferior vena cava to maintain lung inflation at amniotic pressures... |
Мой прорыв во внематочной инкубации плода заключен в искусственной пупочной вене, проводящей атмосферный кислород и фторуглеродную смесь через венозный проток в нижнюю полую вену, чтобы поддерживать наполнение легких воздухом в условиях амниотического давления... |
RSC Energia works together with the AvtoVAZ company on the second prototype of an environmentally friendly electric car with a fuel cell power generator running on oxygen and hydrogen. |
РКК «Энергия» ведет с АО «АвтоВАЗ» работы по второму опытному образцу экологически чистого электромобиля с электрохимическим генератором, использующим в качестве топлива кислород и водород. |
Metaphorically, military power provides a degree of security that is to political and economic order as oxygen is to breathing: little noticed until it begins to become scarce. |
Образно выражаясь, военная мощь обеспечивает ту степень безопасности, которая важна для политического и экономического порядка, как кислород для дыхания: пока он есть, его не замечаешь. |
It is used in chambers for gas hypersensitization, a process in which photographic film is heated in forming gas to drive out moisture and oxygen and to increase the base fog of the film. |
Смесь используют в камерах для газовой гиперсенситизации, процесса, во время которого фотопленка нагревается формовочным газом, то позволяет вывести из неё влагу и кислород, а также повысить уровень базовой вуализации. |
For example, kerogen from the Green River Formation oil shale deposit of western North America contains elements in the proportions carbon 215: hydrogen 330: oxygen 12: nitrogen 5: sulfur 1. |
Кероген из месторождения Грин Ривер с востока Северной Америки содержит элементы в пропорции: углерод - 215, водород - 330, кислород - 12, азот - 5, сера - 1. |
1778 Antoine Lavoisier, considered "The father of modern chemistry", recognizes and names oxygen, and recognizes its importance and role in combustion. |
1778 год Антуан Лоран Лавуазье, многими называемый «отцом современной химии», открыл и предложил название кислород и описал его важную роль в горении... |