Why has the Security Council successfully sucked oxygen from the General Assembly? |
Почему Совет Безопасности успешно «перекрыл кислород» Генеральной Ассамблее? |
liquid oxygen or air is not used as coolant; |
в качестве хладагента не используется жидкий кислород или воздух; |
Respiration uses oxygen and produces carbon dioxide and heat. |
дыхания потребляется кислород и выделяются углекислый газ и тепло. |
Note 10): Amend to read as follows: "Available oxygen 8,2%, with or without water.". |
Замечание 10): Изменить следующим образом: "Свободный кислород 8,2%, с водой или без воды". |
B The decomposition of water into hydrogen and oxygen |
В Разложение воды на водород и кислород |
What is the symbol for the element "oxygen"? |
Какой знак соответствует элементу "кислород"? |
The composition of intake air and dilution air is assumed to contain only nitrogen, oxygen, water and carbon dioxide. |
Предполагается, что в составе всасываемого воздуха и разбавляющего воздуха присутствуют только азот, кислород, вода и диоксид углерода. |
In recent years some tank vessels have been equipped with a new type of inert gas generator which splits up air into oxygen and nitrogen. |
В последние годы некоторые танкеры были оснащены генераторами инертного газа нового типа с разделением на кислород и азот. |
By the action of heat, charring removes hydrogen and oxygen from the solid, so that the char is composed primarily of carbon. |
Под действием тепла из твердого вещества удаляются водород и кислород, и поэтому образующийся уголь состоит в основном из углерода. |
We give oxygen, and we receive the understanding of countries that we deserve a better fate on the basis of this international solidarity. |
Мы обеспечиваем кислород, и мы встречаем понимание стран в том плане, что мы заслуживаем лучшей судьбы в свете этой международной солидарности. |
Could you save some oxygen for the rest of us, please? |
Не могли бы вы сэкономить кислород для остальных, пожалуйста? |
People said, Well, all the different elements like sodium, oxygen, |
Люди утверждали: Что такие элементы, как натрий, кислород, |
Then this will be carbon, followed by nitrogen, oxygen, fluorine, sodium, magnesium, aluminium and finally silicon. |
Тогда это будет углерод, за ним азот, кислород, фтор, натрий, магний, алюминий и в конце кремний. |
And alongside them at the top are the elements important for life - carbon, nitrogen, oxygen, all non-metals. |
И неподалеку от них, на самом верху - такие важные в жизни элементы, как углерод, азот, кислород, все неметаллы. |
oxygen, carbon dioxide, water, and sunlight. |
кислород, двуокись углерода, вода и солнечный свет. |
I can store oxygen in my lungs.' |
Я могу хранить кислород в своих легких. |
Even healthy hearts are already in panic mode, pumping harder to supply oxygen to our brains. |
Даже здоровые сердца начинают работать быстрее, чтобы доставить кислород к мозгу. |
So the body has no way of knowing that the oxygen in the air has been entirely replaced by another gas. |
Таким образом, тело не ощущает, что кислород в воздухе был полностью вытеснен другим газом. |
conducting atmospheric oxygen and fluorocarbon mixture through the... |
проводящий атмосферный кислород и фторуглеродную смесь через... |
We all have - in the womb, w-when we were surrounded by fluid and oxygen got to us without us even breathing. |
Мы все жили... в утробе матери когда мы были окружены жидкостью, кислород поступал в наш организм без дыхания. |
Phosphate and nitrogen water pollution is the main cause of eutrophication, the human-induced augmentation of natural fertilization processes which spurs algae growth that absorbs the dissolved oxygen required to sustain fish stocks. |
Фосфорное и азотное загрязнение воды является основной причиной техногенного форсирования природных обогатительных процессов, стимулирующих развитие водорослей, которые поглощают растворенный кислород, требуемый для поддержания рыбных ресурсов, - эвтрофикации. |
Lou, you are responsible for my oxygen, food, water and cleaning! |
Лу, ты отвечаешь за мой кислород, еду, воду и гигену! |
'Lavoisier may not have discovered oxygen, 'but he had recognised its significance. |
озможно Ћавуазье и не открыл кислород, но он осознал его значение. |
But if you have to hide in something that's designed to be airtight, you better hope the danger passes before you run out of oxygen. |
Но если вы должны спрятаться в чём-то, спроектированном герметично. вам лучше надеяться, что опасность минует раньше, чем закончится кислород. |
Apparently, Big Tobacco and Big Fizzy Cola have formed this cartel to start selling wait for it fruity flavoured oxygen. |
Очевидно, что и большой табак, большая газировка входили в этот картель, чтобы начать продавать кислород со вкусом фруктов. |