| Why has the Security Council successfully sucked oxygen from the General Assembly? | Почему Совет Безопасности успешно «перекрыл кислород» Генеральной Ассамблее? | 
| liquid oxygen or air is not used as coolant; | в качестве хладагента не используется жидкий кислород или воздух; | 
| Respiration uses oxygen and produces carbon dioxide and heat. | дыхания потребляется кислород и выделяются углекислый газ и тепло. | 
| Note 10): Amend to read as follows: "Available oxygen 8,2%, with or without water.". | Замечание 10): Изменить следующим образом: "Свободный кислород 8,2%, с водой или без воды". | 
| B The decomposition of water into hydrogen and oxygen | В Разложение воды на водород и кислород | 
| What is the symbol for the element "oxygen"? | Какой знак соответствует элементу "кислород"? | 
| The composition of intake air and dilution air is assumed to contain only nitrogen, oxygen, water and carbon dioxide. | Предполагается, что в составе всасываемого воздуха и разбавляющего воздуха присутствуют только азот, кислород, вода и диоксид углерода. | 
| In recent years some tank vessels have been equipped with a new type of inert gas generator which splits up air into oxygen and nitrogen. | В последние годы некоторые танкеры были оснащены генераторами инертного газа нового типа с разделением на кислород и азот. | 
| By the action of heat, charring removes hydrogen and oxygen from the solid, so that the char is composed primarily of carbon. | Под действием тепла из твердого вещества удаляются водород и кислород, и поэтому образующийся уголь состоит в основном из углерода. | 
| We give oxygen, and we receive the understanding of countries that we deserve a better fate on the basis of this international solidarity. | Мы обеспечиваем кислород, и мы встречаем понимание стран в том плане, что мы заслуживаем лучшей судьбы в свете этой международной солидарности. | 
| Could you save some oxygen for the rest of us, please? | Не могли бы вы сэкономить кислород для остальных, пожалуйста? | 
| People said, Well, all the different elements like sodium, oxygen, | Люди утверждали: Что такие элементы, как натрий, кислород, | 
| Then this will be carbon, followed by nitrogen, oxygen, fluorine, sodium, magnesium, aluminium and finally silicon. | Тогда это будет углерод, за ним азот, кислород, фтор, натрий, магний, алюминий и в конце кремний. | 
| And alongside them at the top are the elements important for life - carbon, nitrogen, oxygen, all non-metals. | И неподалеку от них, на самом верху - такие важные в жизни элементы, как углерод, азот, кислород, все неметаллы. | 
| oxygen, carbon dioxide, water, and sunlight. | кислород, двуокись углерода, вода и солнечный свет. | 
| I can store oxygen in my lungs.' | Я могу хранить кислород в своих легких. | 
| Even healthy hearts are already in panic mode, pumping harder to supply oxygen to our brains. | Даже здоровые сердца начинают работать быстрее, чтобы доставить кислород к мозгу. | 
| So the body has no way of knowing that the oxygen in the air has been entirely replaced by another gas. | Таким образом, тело не ощущает, что кислород в воздухе был полностью вытеснен другим газом. | 
| conducting atmospheric oxygen and fluorocarbon mixture through the... | проводящий атмосферный кислород и фторуглеродную смесь через... | 
| We all have - in the womb, w-when we were surrounded by fluid and oxygen got to us without us even breathing. | Мы все жили... в утробе матери когда мы были окружены жидкостью, кислород поступал в наш организм без дыхания. | 
| Phosphate and nitrogen water pollution is the main cause of eutrophication, the human-induced augmentation of natural fertilization processes which spurs algae growth that absorbs the dissolved oxygen required to sustain fish stocks. | Фосфорное и азотное загрязнение воды является основной причиной техногенного форсирования природных обогатительных процессов, стимулирующих развитие водорослей, которые поглощают растворенный кислород, требуемый для поддержания рыбных ресурсов, - эвтрофикации. | 
| Lou, you are responsible for my oxygen, food, water and cleaning! | Лу, ты отвечаешь за мой кислород, еду, воду и гигену! | 
| 'Lavoisier may not have discovered oxygen, 'but he had recognised its significance. | озможно Ћавуазье и не открыл кислород, но он осознал его значение. | 
| But if you have to hide in something that's designed to be airtight, you better hope the danger passes before you run out of oxygen. | Но если вы должны спрятаться в чём-то, спроектированном герметично. вам лучше надеяться, что опасность минует раньше, чем закончится кислород. | 
| Apparently, Big Tobacco and Big Fizzy Cola have formed this cartel to start selling wait for it fruity flavoured oxygen. | Очевидно, что и большой табак, большая газировка входили в этот картель, чтобы начать продавать кислород со вкусом фруктов. |