Recognizing that, in many countries, when compressed oxygen is not available, ketamine is the only means of anaesthesia, |
признавая, что во многих странах, где нет возможности использовать сжатый кислород, кетамин является единственным средством анестезии, |
The world's oceans play a vital role in sustaining life on Earth by generating oxygen, absorbing carbon dioxide from the atmosphere, regulating climate and temperature and providing essential resources and services. |
Мировой океан играет немаловажную роль в поддержании жизни на Земле, производя кислород, поглощая углекислый газ из атмосферы, регулируя климат и температуру, обеспечивая необходимейшие ресурсы и услуги. |
No, you haven't checked the oxygen or the temperature or anything! |
Нет, Вы не проверили кислород или температуры или еще что-нибудь! |
It's made in equal parts from the elements silver, carbon, nitrogen and oxygen. |
ќна состоит из равных частей таких элементов, как серебро, углерод, азот и кислород. |
Now, he knew that he'd started with just two ingredients - diamond and oxygen. |
еперь он пон€л, что у него изначально было только два компонента - алмаз и кислород. |
Why not use oxygen... you know, breathe it in from the outside? |
Почем бы не использовать кислород... ты знаешь, поглощать его из вне? |
Will he be able to switch his oxygen back on and save his life? |
Сможет ли он вдохнуть кислород и спасти свою жизнь? |
When we turn the machine off, the heart won't get the oxygen it needs, |
Когда мы его выключим, сердце не будет получать необходимый кислород |
Bill, I've got no TARDIS, no sonic, about ten minutes of oxygen left and now I'm blind... |
Билл, у меня нет ни ТАРДИС, ни отвёртки, ...через десять минут кислород закончится, а я слеп... |
Oxygen inhibits light and oxygen are polar opposites from one another from a chemical point of view, and if we can control spatially the light and oxygen, we could control this process. |
Свет и кислород являются полярными противоположностями друг друга с точки зрения химии, и если мы сможем управлять светом и кислородом в пространстве, мы сможем контролировать этот процесс. |
When used in vehicles, wagons or containers for cooling or conditioning purposes, dangerous goods that are only asphyxiant (which dilute or replace the oxygen normally in the atmosphere) are only subject to the provisions of section 5.5.3. |
Опасные грузы, являющиеся только удушающими (т.е. которые разбавляют или замещают кислород, обычно содержащийся в атмосфере), когда они используются в транспортных средствах, вагонах или контейнерах для целей охлаждения или кондиционирования, подпадают под действие только положений раздела 5.5.3 . |
'But to Priestley's anger, Lavoisier claimed HE had discovered oxygen, 'because he recognised it as a new element.' |
Ќо чтобы разгневать ѕристли, Ћавуазье утверждал, что ќЌ открыл кислород, потому что он распознал его, как новый элемент. |
Next thing I know, he's giving me the oxygen, water's rushing in, and he's... he's laying there, in the hospital bed. |
Следующее, что я помню, это как он дал мне кислород, вода ворвалась внутрь, и он... он лежит там на больничной койке. |
And hydrogen and oxygen and nitrogen and rhenium |
И водород и кислород и азот и рений |
Yes, the density meter is high and believe it or not, there's an oxygen count. |
Да плотность с каждым метром увеличивается И веришь или нет здесь есть кислород |
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low. |
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало |
So this is a machine called the ToucHB Quik. What it does is it measures my hemoglobin, oxygen and pulse rate. |
Этот прибор называется ToucHB Quik. [touch=касаться, HB=гемоглобин] Он измеряет гемоглобин, кислород и частоту пульса. |
On your command, the oxygen supply to Section 17 will be cut off. |
как только вы прикажете, кислород подадут раздел 17 будет истреблен это должно быть безболезненно |
Well, how long would it take for a small room like that to run out of oxygen? |
Скажем, сколько нужно времени, чтобы в такой комнатке закончился кислород? |
Gentlemen, I'll give you 30 seconds to put your helmets on... then the oxygen will be sucked out of this vacuum... and you will know what it's like to be in space. |
Джентльмены, я даю вам 30 секунд на то, чтобы одеть шлемы... затем кислород откачают, и вы окажетесь в вакууме... почувствовав, каково это - находиться в космосе. |
As a result of the cartel, hospitals and consumers were charged high prices for the medical oxygen and the cartel members enjoyed illegally acquired high profits. |
Вследствие существования такого картеля с больниц и частных потребителей взимались высокие цены за медицинский кислород, а участники картеля незаконным путем получали высокие прибыли. |
It has been noted, however, that this process does require argon gas, oxygen gas, caustic and cooling water. |
Отмечалось, однако, что для данной технологии необходимы газообразный аргон, газообразный кислород, щелочные реагенты и охлаждающая вода. |
The five main inputs to the system are water, oxygen, light, feed given to the aquatic animals, and electricity to pump, filter, and oxygenate the water. |
Пять основных потребляемых элементов системы - вода, кислород, свет, корма для водных животных и электричество для накачивания воды, её фильтрации и насыщения кислородом. |
Hydrogen and oxygen, in the form of water, compose the solvent in which biological processes take place and in which the first reactions occurred that led to life's emergence. |
Водород и кислород образуют воду - растворитель, в котором происходят биологические процессы, и реакции в котором положили начало жизни на Земле. |
Certainly, through such "grid" can pass molecules of water, or substance, which size of molecules it is even less - the oxygen dissolved in water, hydrogen, etc. |
Разумеется, сквозь такую «сетку» могут пройти либо сами молекулы воды, либо вещества, размер молекул которых еще меньше - растворенный в воде кислород, водород и т.п. |