The African National Red Cross and Red Crescent Societies, meeting in Ouagadougou in 2000, committed to four basic objectives. |
Встретившись в Уагадугу в 2000 году, африканские общества Красного Креста и Красного Полумесяца заявили о своей приверженности решению четырех основных задач. |
Our national members brought their programming and priorities to the attention of the United Nations General Assembly in 2000 after their fifth Pan-African Conference in Ouagadougou. |
В 2000 году, после пятой Панафриканской конференции в Уагадугу, наши национальные организации представили вниманию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций свои программы и приоритетные задачи. |
The International Organization of la Francophonie, as announced in November 2004 at its tenth summit in Ouagadougou, is involved in that global struggle. |
Международная организация франкоязычных стран, как было заявлено в ноябре 2004 года на ее десятом саммите в Уагадугу, принимает участие в этой глобальной борьбе. |
Workshop for West-African countries, in Ouagadougou (back to back with the Global Mechanism workshop on integrated investment frameworks) |
Рабочее совещание для западноафриканских стран в Уагадугу (приурочено к рабочему совещанию Глобального механизма по комплексным инвестиционным программам) |
The training started with a half-day high-level awareness-raising event in Ouagadougou, which was attended by nearly 60 participants from national and international organizations and institutions. |
Обучение началось с проведения в Уагадугу в течение половины дня информационного мероприятия, на котором присутствовали почти 60 участников из национальных и международных организаций и учреждений. |
The Pan African Conference (Ouagadougou, 1997) laid down the foundation for a RAP process for Africa. |
Основы для процесса разработки и осуществления РПД для Африки были заложены на Панафриканской конференции (Уагадугу, 1997 год). |
Following consultations held at Ouagadougou on 13 and 14 January 2010, |
проведя консультации в Уагадугу 13 и 14 января 2010 года; |
Done in Ouagadougou, 21 September 2010 |
Совершено в Уагадугу 21 сентября 2010 года |
Summit of la Francophonie (26-27 November 2004, Ouagadougou, Burkina Faso), |
Встреча на высшем уровне Франкоязычного сообщества (26 - 27 ноября 2004 года - Уагадугу, Буркина-Фасо). |
Ouagadougou University, CNES and the Global Francophone Digital University are offering a master's degree course in remote sensing applied to health development and resource management. |
Университет Уагадугу, КНЕС и Цифровой институт для франкоязычных стран предлагают курс обучения для получения степени магистра в области применения дистанционного зондирования для целей развития здравоохранения и рационального использования ресурсов. |
Summary of the ministerial statement, 15 May 2006, Ouagadougou |
Резюме Заявления министров, принятого в Уагадугу 15 мая 2006 года |
In Accra, Bamako and Ouagadougou, the Group was informed that all their entry points had been provided with the list of targeted individuals. |
В Аккре, Бамако и Уагадугу Группа была информирована о том, что все пункты въезда в эти страны получили перечень лиц, на которых распространяются санкции. |
The regional information centre in Ouagadougou played a vital role in raising the visibility of United Nations operational activities for development and provided logistical support for Governments, academia and the media. |
Региональный информационный центр в Уагадугу активно распространяет информацию об оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в области развития и оказывает материально-техническую поддержку правительствам, академическим кругам и средствам массой информации. |
the Pan-African Conference on the Education of Girls (Ouagadougou 1993), |
Всеафриканской конференции по вопросам образования девочек (Уагадугу, 1993 год), |
In Africa, the secretariat continued to follow the process recommended by the pan-African conference on the implementation of the UNCCD (Ouagadougou, 1997) to promote the elaboration of a regional action programme (RAP). |
В Африке секретариат продолжил рекомендованный всеафриканской конференцией по осуществлению КБОООН (Уагадугу, 1997 год) процесс содействия разработке региональной программы действий (РПД). |
The Declaration was adopted at the conclusion of the Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries, which was held from 20 to 22 March 2007 in Ouagadougou, Burkina Faso. |
Эта декларация была принята по итогам работы Четвертой конференции министров юстиции франкоязычных стран Африки, которая состоялась 20-22 марта 2007 года в Уагадугу. |
In this spirit it hosted a meeting of ministers responsible for security in West African countries in June 1998 in Ouagadougou, under the auspices of Interpol. |
Именно в этом духе мы провели в июне 1998 года в Уагадугу встречу министров безопасности западноафриканских стран под эгидой Интерпола. |
With regard to incidents involving Belgian diplomatic offices abroad, the Belgian authorities would refer to the recent carjacking of the Ambassador of Belgium in Ouagadougou. |
Что касается инцидентов, касавшихся дипломатических представительств Бельгии за рубежом, бельгийские власти хотели бы упомянуть о недавнем угоне автомобиля посла Бельгии в Уагадугу. |
Within this context, and following the meeting in Ouagadougou, the Customs Authority, in particular, must devise effective procedures at its borders with Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia and Mali. |
В связи с этим и с учетом результатов обсуждений, состоявшихся на встрече в Уагадугу, Главному таможенному управлению Кот-д'Ивуара следует разработать эффективные процедуры, которые должны использоваться на пунктах пересечения границ с Буркина-Фасо, Ганой, Гвинеей, Либерией и Мали. |
Subsequently, the different Malian stakeholders met in a Conference of the "Forces Vives", in Ouagadougou, on 14 and 15 April 2012, under the aegis of the ECOWAS Mediator. |
Затем различные малийские заинтересованные стороны провели встречу в рамках «Конференции здоровых сил», прошедшей в Уагадугу 14 - 15 апреля 2012 года под эгидой Посредника ЭКОВАС. |
On 6 November, at a meeting in Ouagadougou in the presence of the Minister for Foreign Affairs of Mali, a delegation from Ansar Dine confirmed its willingness to engage immediately in negotiations with the transitional authorities. |
На встрече в Уагадугу, которая проходила 6 ноября с участием министра иностранных дел Мали, делегация «Ансар Дине» подтвердила свою готовность незамедлительно вступить в переговоры с властями переходного периода. |
Coeur de Lion was presented in French and remote discussions took place as follows: Brazzaville, Ouagadougou, and Tunis on 31 March; and Antananarivo and Bujumbura on 2 April. |
Фильм «Кур де Лион» был показан на французском языке, а обсуждение проводилось в Браззавиле, Уагадугу и Тунисе 31 марта; в Антананариву и Бужумбуре 2 апреля. |
Therefore, the African National Societies adopted the Ouagadougou Commitment, marking the close of the fifth Pan African Conference held in Burkina Faso from 21 to 25 September 2000. |
Поэтому африканские национальные общества приняли Декларацию Уагадугу по итогам пятой панафриканской конференции, состоявшейся в Уагадугу, Буркина-Фасо, 21-25 сентября 2000 года. |
(c) Ouagadougou assisted in the production of a 30-minute national television programme on the role of women in peacekeeping; |
с) отделение в Уагадугу оказало содействие в подготовке 30-минутной программы о роли женщин в миротворческой деятельности, которая была показана по национальному телевидению; |
(b) Ouagadougou organized a panel discussion in partnership with the National Association of Journalists of Burkina Faso; |
Ь) центр в Уагадугу в сотрудничестве с Национальной ассоциацией журналистов Буркина-Фасо провел заседание дискуссионной группы; |