Second, the West African Rural Radio training workshop for francophone radio producers was tested successfully in Ouagadougou in November, and country-wide implementation of the project is being developed. |
Во-вторых, в ноябре в Уагадугу компания "Уэст эфрикан рурал рэдио" на экспериментальной основе успешно провела учебный семинар для франкоговорящих радиостанций, и принимаются меры по осуществлению данного проекта в масштабе всей страны. |
The initiative to include the item in the agenda had come from the Francophone Summit held in Ouagadougou in December 1994. |
Он уточняет, что инициатива добиваться включения этого пункта в повестку дня является результатом Встречи на высшем уровне франкоговорящих стран, состоявшейся в Уагадугу в декабре 1994 года. |
The ASYCUDA regional support centre for western Africa in Ouagadougou is staffed with both international and local experts who undertake multiple support missions in the region. |
Региональный центр поддержки АСОТД для Западной Африки в Уагадугу укомплектован как международными, так и местными экспертами, которые организуют многочисленные поездки по оказанию технической поддержки в регионе. |
One final workshop out of a series of seven advocated by the Ouagadougou conference was held from 20 to 23 July in Harare, Zimbabwe. |
Одно заключительное рабочее совещание из серии семи совещаний, рекомендованных конференцией в Уагадугу, было проведено 20-23 июля в Хараре, Зимбабве. |
Now, coming to the factual account of the events that transpired in Ouagadougou, I would like the benefit of Your Excellencies to highlight the major points. |
Теперь, переходя к фактической стороне событий, выявленной в Уагадугу, я хотел бы обратить ваше внимание на следующие основные моменты. |
This too had been made clear by the Eritrean Government on several occasions, including at the OAU summit at Ouagadougou. |
Это также не раз подчеркивалось правительством Эритреи, в том числе на встрече Организации африканского единства на высшем уровне в Уагадугу. |
Africa, held in Ouagadougou from 4 to 6 December 1996 |
Франции и стран Африки, состоявшейся в Уагадугу 4-6 декабря 1996 года |
Two seminars were organized in Ouagadougou in July 1999, one for Burkina Faso and another for 13 countries from the West African region. |
В июле 1999 года в Уагадугу были организованы два семинара: один - для Буркина-Фасо, другой - для 13 стран региона запада Африки. |
The outcome of that meeting will be presented to an AIDS conference in Ouagadougou in May 2000. |
Итоги ее рассмотрения Комиссией будут представлены на конференции по СПИДу, которая будет проводиться в мае 2000 года в Уагадугу. |
at Ouagadougou from 8 to 10 June 1998 |
которая проводилась в Уагадугу 8-10 июня 1998 года |
We welcome the fact that the tenth Summit of la Francophonie, which will take place on 20 November in Ouagadougou, will focus on solidarity for sustainable development. |
Мы приветствуем тот факт, что на десятой Встрече на высшем уровне Франкоязычного сообщества, которая состоится 20 ноября в Уагадугу, первоочередное внимание будет уделено вопросам солидарности в целях достижения устойчивого развития. |
In Ouagadougou, UEMOA would be involved in the follow-up of different activities of this project, including delivery of TrainForTrade courses. |
В Уагадугу в различных мероприятиях по развитию данного проекта, в том числе в организации учебных курсов ТРЕЙНФОРТРЕЙД, примет участие ЗАЭВС. |
The participants at the Ouagadougou international workshop examined the list of 14 common primary indicators adopted by African countries participating in the OSS-CILSS project. |
Участники международного рабочего совещания, проведенного в Уагадугу, рассмотрели также список 14 общих базовых показателей, принятых африканскими странами - участниками проекта ОСС-КИЛСС. |
Luxembourg's cooperation programme currently has six regional bureaux: Praia, Dakar, Ouagadougou, Hanoi, Managua and Pristina. |
В настоящее время в мире действуют шесть таких отделений: в Прае, Дакаре, Уагадугу, Ханое, Манагуа и Приштине. |
Our organizations from all African countries met in Ouagadougou in September 2000 and committed to two important priorities that would contribute to eradicating poverty. |
Наши организации из всех африканских стран провели в сентябре 2000 года в Уагадугу встречу, на которой они заявили о своей приверженности осуществлению двух важных приоритетных задач, решение которых будет способствовать искоренению нищеты. |
Ms. Awa N'Deye Ouedraogo participated from 13 to 19 June 2002 in a training workshop on breastfeeding and HIV transmission in Ouagadougou. |
Г-жа Ава Н'Дейе Уэдраого 13-19 июня 2002 года участвовала в учебном рабочем совещании по вопросу о грудном вскармливании и передаче ВИЧ-инфекции, которое состоялось в Уагадугу. |
The national retreats were followed by two high-level subregional meetings (in Ouagadougou and Nairobi in August 2001) to exchange experiences and formulate common approaches. |
Вслед за этими совещаниями были организованы два субрегиональных совещания высокого уровня (в Уагадугу и Найроби в августе 2001 года), посвященные обмену опытом и выработке общих подходов. |
In March 2001, a seminar took place in Ouagadougou, with the participation of UNCTAD, UEMOA and member states. |
В марте 2001 года в Уагадугу состоялся семинар, в котором участвовали ЮНКТАД, ЗАЭВС и государства-члены. |
This preliminary seminar was followed by a traditional workshop held in Ouagadougou (Burkina Faso), where participants, selected from the previous distance learning exercise, received in-depth training. |
За этим предварительным семинаром последовало традиционное рабочее совещание в Уагадугу (Буркина-Фасо), где участники, отобранные исходя из итогов предыдущего курса дистанционного обучения, получили углубленную подготовку. |
From 20 to 24 March 2000, Ms. Ouedraogo participated in a training session for persons working with children in difficult circumstances in Ouagadougou. |
С 20 по 24 марта 2000 года г-жа Уэдраого участвовала в проходившей в Уагадугу учебной сессии для лиц, работающих с детьми, оказавшимися в трудных условиях. |
As part of the follow-up to the Agreement, I convened in Ouagadougou on 11 May 2007 the first meeting of the Evaluation and Monitoring Committee. |
В рамках последующей деятельности в связи с соглашением я созвал в Уагадугу 11 мая 2007 года первое совещание Комитета по оценке и контролю. |
Done at Ouagadougou, 4 March 2007 |
Совершено в Уагадугу, 4 марта 2007 года |
To this end, Burkina Faso and Austria will co-host a conference in Ouagadougou in November on how to create sustainable peace. |
В этих целях Буркина-Фасо и Австрия организуют совместную конференцию по вопросу об обеспечении прочного мира, которая пройдет в Уагадугу в ноябре. |
UNDP has also funded the participation of the first General Assembly of the Federation of OAU Clubs, which was convened in Ouagadougou in May 1998. |
ПРООН также финансировала расходы по участию в первой Генеральной ассамблее федерации клубов ОАЕ, которая была проведена в Уагадугу в мае 1998 года. |
Table 13: Percentage of female students at the University of Ouagadougou from 1988/89 to 1998/99 |
Таблица 13: Процентная доля студентов в университете Уагадугу в период 1988/89 - 1998/99 годов |