At its conference in Ouagadougou in September 2001, the Inter-Parliamentary Union issued a comprehensive resolution recognizing the need for protecting and caring for children, the driving force of future society, and reaffirming our support for the objectives of this special session. |
На своей конференции в Уагадугу в сентябре 2001 года Межпарламентский союз принял всеобъемлющую резолюцию, признающую необходимость защиты детей и обеспечения ухода за детьми, которые являются основой общества будущего, и подтверждающую поддержку нами целей данной специальной сессии. |
Four young demonstrators protesting the police mutiny on 28 April were injured when police fired live ammunition to disperse protesters after they torched a police station in Ouagadougou. |
28 апреля четыре молодых демонстранта получили ранения, когда полиция открыла огонь боевыми патронами, чтобы рассеять толпу, начавшую поджигать полицейский участок в Уагадугу. |
At the same time he established his studio in Ouagadougou, which he considered "the crossroads of African art." |
В то же время он основал свою студию в Уагадугу, который он считал «перекрёстком африканского искусства». |
A preliminary agreement for a ceasefire, cantonment and disarmament arrangements, confidence-building measures and a follow-up dialogue process was reached on 18 June 2013 in Ouagadougou. |
Предварительное соглашение о прекращении огня, сборе войск, разоружении, мерах укрепления доверия и последующем диалоге было достигнуто 18 июня 2013 года в Уагадугу. |
A statue of a golden stallion, called the Étalon de Yennenga, is awarded as the first prize in the biennial Panafrican Film and Television Festival of Ouagadougou (FESPACO). |
Статуэтка золотого жеребца, называемая Étalon de Yennenga, является главным призом на фестивале кино и телевидения стран Африки в Уагадугу (FESPACO). |
Regional seminars on common competition rules of UEMOA were held in Lome, Togo; Bissau, Guinea-Bissau; Cotonou, Benin; Niger; Dakar, Senegal; Ouagadougou, Burkina Faso; and Bamako, Mali 2006. |
Региональные семинары, посвященные общим правилам конкуренции ЗАЭВС, были проведены в Ломе, Того; Бисау, Гвинея-Бисау; Котону, Бенин; Нигере; Дакаре, Сенегал; Уагадугу, Буркина-Фасо; и Бамако, Мали 2006 года. |
I have the honour to transmit to you the text of the resolution adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, meeting in Ouagadougou in special session on 5 June 1998, regarding the situation between Ethiopia and Eritrea. |
Имею честь настоящим препроводить Вам текст резолюции о ситуации в отношениях между Эфиопией и Эритреей, принятой Советом министров Организации африканского единства на специальной сессии, состоявшейся в Уагадугу 5 июня 1998 года. |
Recalling the decisions adopted by the Central Organ during its meeting of 4 June 1998 in Ouagadougou, |
ссылаясь на решения, принятые Центральным органом на его заседании, состоявшемся в Уагадугу 4 июня 1998 года, |
The Ethiopian attack comes only a day after Eritrea had renewed its call, at the Organization of African Unity summit in Ouagadougou, for the cessation of all hostilities and the start of direct talks in the presence of high level mediators. |
Эфиопия совершила нападение лишь день спустя после того, как Эритрея вновь обратилась с призывом на встрече в верхах Организации африканского единства в Уагадугу о прекращении всех враждебных действий и начале прямых переговоров с участием посредников высокого уровня. |
In addition, full-time Directors are being appointed in Buenos Aires, Copenhagen, Harare, Mexico, New Delhi, Ouagadougou and Sydney, among others. |
Кроме того, на постоянной основе были назначены директора, в частности в Буэнос-Айресе, Копенгагене, Хараре, Мехико, Дели, Уагадугу и Сиднее. |
Regarding the status of the United Nations Information Centre at Ouagadougou, it was correct that the Centre was not one of the 18 integrated centres. |
Что касается статуса информационного центра в Уагадугу, то этот центр не входит в число 18 центров, объединенных с отделениями. |
UNESCO has organized, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), a Pan-African Conference on the education of girls held in Ouagadougou, Burkina Faso on 28 March-1 April 1993. |
ЮНЕСКО в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) организовала проведение Панафриканской конференции по вопросу образования для девочек, которая проходила 28 марта-1 апреля 1993 года в Уагадугу, Буркина-Фасо. |
The Eighteenth Conference of the Union of African Parliaments, held at Ouagadougou, Burkina Faso, on 28 and 29 July 1995, |
Восемнадцатая Конференция Союза африканских парламентов, состоявшаяся в Уагадугу, Буркина-Фасо, 28 и 29 июля 1995 года, |
October 1985 to June 1986: Lecturer in family-law, Social Workers' School, Ouagadougou |
Октябрь 1985 года - июнь 1986 года: Руководитель курса семейного права, школа социальных работников, Уагадугу |
October 1987 to March 1988: Secretariat. Ministry of Family Advancement and National Solidarity, Ouagadougou |
Октябрь 1987 года - март 1988 года: Генеральный секретарь Министерства по делам семьи и национальной солидарности, Уагадугу |
Organization of a seminar "One Woman, One Income", Ouagadougou, November 1990. |
Организация семинара на тему "Каждой женщине - обеспеченный источник дохода", Уагадугу, ноябрь 1990 года |
Participation in two seminars on the UNDP regional project "Strengthening of the role of women in the informal sector", Ouagadougou, July 1990. |
Участие в двух семинарах, посвященных региональному проекту ПРООН "Укрепление неформального сектора", Уагадугу, июль 1990 года |
Second Symposium on the Promotion of Human Rights in the Context of Structural Adjustments, OMCT/SOS Torture, Ouagadougou, Burkina Faso, June 1994 |
Второй семинар-практикум по поощрению прав человека в период структурной перестройки, организованный ВОПП/Ассоциацией против пыток, Уагадугу, Буркино-Фасо, июнь 1994 года |
This is the reason for its participation in various international meetings held in, inter alia, Durban, Victoria Falls, Mauritius, Libreville, Addis Ababa, Lusaka, Paris and Ouagadougou. |
С этой целью она приняла участие в целом ряде международных встреч, состоявшихся в Дурбане, Виктория-Фолс, на Маврикии, в Либревиле, Аддис-Абебе, Лусаке, Париже и Уагадугу. |
The Foreign Minister's curious statement raises serious questions of motive and timing, coming as it does almost three weeks after the summit of the Central Organ was convened in Ouagadougou. |
Странное заявление министра иностранных дел поднимает серьезные вопросы о мотивации и сроках; оно сделано спустя почти три недели после встречи на высшем уровне Центрального органа, состоявшейся в Уагадугу. |
They proved the Eritrean aggression without a shadow of doubt, and these formed the basis for the approaches made to the two parties by the high-level delegation at a ministerial level on 1 and 2 August 1998 at Ouagadougou. |
Они неопровержимо доказали факт агрессии Эритреи и были положены в основу подходов на переговорах с обеими сторонами делегации министров высокого уровня, состоявшихся 1 и 2 августа 1998 года в Уагадугу. |
In addition to this, at the OAU Central Organ Summit held in Ouagadougou, Burkina Faso on 17 December 1998 the Zambian Government was party against the resumption of hostilities by UNITA and appealed for compliance in fulfilling the Lusaka Protocol. |
Кроме того, на Ассамблее глав государств и правительств ОАЕ, проходившей в Уагадугу, Буркина-Фасо, 17 декабря 1998 года, правительство Замбии присоединилось к протесту против возобновления УНИТА военных действий и призвало к выполнению положений Лусакского протокола. |
When the High-level Delegation finally put on the table its peace proposal, Ethiopia, through its Prime Minister, immediately accepted the Framework Agreement ad referendum after the clarifications it requested were given to its satisfaction at the summit in Ouagadougou. |
Когда делегация высокого уровня наконец представила свои мирные предложения, Эфиопия через посредство своего премьер-министра незамедлительно приняла в предварительном порядке это Рамочное соглашение после того, как по ее просьбе на сессии на высшем уровне в Уагадугу ей были представлены удовлетворяющие ее разъяснения. |
UNIC Ouagadougou, in cooperation with 20 human rights NGOs and international organizations, mounted an information fair at the Centre that was inaugurated by the Ministers of Foreign Affairs and Justice. |
ИЦООН в Уагадугу в сотрудничестве с 20 неправительственными и международными организациями, занимающимися правами человека, провел в Центре информационную ярмарку, которая была открыта министрами иностранных дел и юстиции. |
Such intensified Ethiopian attacks coming on the eve of peace talks in Ouagadougou indeed attest to Ethiopia's lip service to a peaceful solution and intention for war. |
Такие массированные нападения со стороны Эфиопии накануне мирных переговоров в Уагадугу фактически подтверждают неискренность заявлений Эфиопии о ее стремлении к мирному урегулированию и ее намерение решать вопрос военным путем. |