That proposal was endorsed by the Central Organ of OAU at the Summit level on 18 December 1998 at Ouagadougou, which also called for its speedy implementation. |
Это предложение было одобрено на совещании Центрального органа ОАЕ на высшем уровне, которое состоялось 18 декабря 1998 года в Уагадугу и которое также призвало к его скорейшему осуществлению. |
As an associated non-governmental organization, AFASED attended international meetings of IAC in Addis Ababa (1995), Ouagadougou (1996) and Dakar (1997). |
В качестве ассоциированной неправительственной организации АСАФЕД участвовала в международных встречах МАК в Аддис-Абебе (1995 год), Уагадугу (1996 год) и Дакаре (1997 год). |
The United Nations information centres, information services and offices also promoted UNCCD and its core topics through press briefings, TV interviews and conferences in Islamabad, Teheran and Ouagadougou. |
Информационные центры, информационные службы и отделы Организации Объединенных Наций также освещали КБОООН и ее ключевые темы в ходе брифингов для представителей прессы, телевизионных интервью и конференций в Исламабаде, Тегеране и Уагадугу. |
2003 Mar Ouagadougou; Apr Cape Town; July San Antonio; Aug La Plata; Mendoza; Tongoy & Warsaw; Sept Fribourg; Oct Edinburgh; & Sion. |
2003 год: март - Уагадугу; апрель - Кейптаун; июль - Сан-Антонио; август - Ла Плата; Мендоса; Торгой и Варшава; сентябрь - Фрибур; октябрь - Эдинбург; и Сьон. |
These flights may be ferry flights from Ouagadougou in November and December 2002 and February 2003 and from Kinshasa in January 2003. |
Эти рейсы, возможно, совершали переброску грузов по воздуху из Уагадугу в ноябре и декабре 2002 года и в феврале 2003 года и из Киншасы в январе 2003 года. |
The Algiers Plan of Action brings together the Ouagadougou commitments with the objectives set by the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. |
Алжирский план действий позволяет объединить обязательства, принятые в Уагадугу, с задачами, поставленными в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и сформулированных в ней целей в области развития. |
UNOWA also contributed to a planning conference held in Ouagadougou on 21 and 22 April to finalize the details of the logistics field training exercise. |
ЮНОВА также внесло свой вклад в проведение совещания по вопросам планирования, состоявшегося в Уагадугу 21 и 22 апреля с целью окончательной доработки деталей полевых учений по вопросам материально-технического снабжения. |
It also facilitates the implementation of the Ouagadougou Plan of Action of 2004, where African leaders acknowledged the importance of employment policies and programmes for alleviating poverty and achieving the Millennium Development Goals. |
В ней также рекомендуется выполнить принятый в Уагадугу план действий 2004 года, в котором лидеры африканских стран признали важное значение политики и программ в области обеспечения занятости с точки зрения сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Summit was called for in the Declaration of the AU Ministerial Meeting on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in Africa, adopted in Ouagadougou in June 2006. |
Призыв созвать такую встречу на высшем уровне содержался в Декларации Совещания АС на уровне министров по проблемам беженцев, возвращенцев и вынужденных переселенцев в Африке, принятой в Уагадугу в июне 2006 года. |
AAII Chairman organized and led "Fighting Terrorism" conferences in Ouagadougou, Burkina Faso in July, 2005 and in Kumasi, Ghana in August, 2005. |
В июле 2005 года Председатель Института организовал и провел в Уагадугу, Буркина-Фасо, и в августе 2005 года в Кумаси, Гана, конференции по теме «Борьба с терроризмом». |
The United Nations Information Centre in Ouagadougou, in partnership with the Ministry of Defence and Ministry of Foreign Affairs of Burkina Faso, organized a conference to encourage and promote disarmament in Africa. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Уагадугу в партнерстве с министерством обороны и министерством иностранных дел Буркина-Фасо организовал конференцию, цель которой состояла в поощрении разоружения в Африке и содействии ему. |
UNOWA attended the meetings of the heads of intelligence and security services of the concerned countries in Niamey on 17 and 18 February and in Ouagadougou on 19 and 20 May. |
Представители ЮНОВА участвовали в совещаниях руководителей служб разведки и безопасности соответствующих стран, проходивших 17 - 18 февраля в Ниамее и 19 - 20 мая в Уагадугу. |
Participants at the meeting in Ouagadougou decided, in close coordination with the Government of Nigeria, to establish an ad hoc coordination cell in Abuja to enhance the exchange of information and intelligence as part of efforts against Boko Haram. |
Участники этого совещания в Уагадугу постановили в тесной координации с правительством Нигерии учредить специальную ячейку по координации в Абудже с целью активизации обмена информацией и разведданными в рамках усилий по противодействию «Боко Харам». |
From 25 to 28 August, the Platform and the Coordination met in Ouagadougou to discuss the peace process and enhance coherence ahead of the second phase of negotiations in Algiers. |
25 - 28 августа коалиция «Платформа» и коалиция «Координация» встретились в Уагадугу для обсуждения мирного процесса и расширения взаимодействия в преддверии второго раунда переговоров в Алжире. |
These developments are within the framework of Security Council resolution 2100 (2013), dated 25 April 2013, and the Preliminary Agreement signed in Ouagadougou on 18 June 2013. |
Эти изменения отвечают требованиям резолюции 2100 (2013) от 25 апреля 2013 года и Предварительного соглашения, подписанного в Уагадугу 18 июня 2013 года. |
Ouagadougou, the political and administrative capital, is made up of 12 districts, while Bobo-Dioulasso, the economic capital, is made up of 7. |
Политическая и административная столица Уагадугу разделена на 12 округов, а экономическая столица Бобо-Диуласо - на 7. |
In January 2005, a national seminar had been held in Ouagadougou, with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, on the incorporation of the provisions of counter-terrorism instruments into the national legal framework. |
В январе 2005 года в Уагадугу при содействии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности был проведен национальный семинар по вопросам инкорпорации положений контртеррористических документов во внутригосударственное законодательство. |
"Jardin de l'amitié Ouaga-Loudun" (Garden of Ouaga-Loudun Friendship), with a green space that was renovated in 1996, is a symbol of the twin-city relationship between Ouagadougou and Loudun in France. |
«Jardin de l'amitié Ouaga-Loudun» (Сад уага-лудёнской дружбы), был разбит в 1996 году, являя собой символ дружбы между Уагадугу и городом Лудён во Франции. |
On 18 June, in Ouagadougou, the transitional Government and the armed groups in the northern regions of Mali signed a preliminary agreement to hold the presidential election and inclusive peace talks in Mali. |
Переходное правительство и вооруженные группы в северных областях Мали 18 июня в Уагадугу подписали предварительное соглашение о проведении президентских выборов и всеохватных мирных переговоров в Мали. |
I also have the honour to attach a press statement by Mr. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of Ethiopia and head of the delegation of Ethiopia to the sixty-eighth session of the Council of Ministers of the Organization of African Unity, held in Ouagadougou. |
Имею честь приложить также заявление для прессы министра иностранных дел Эфиопии и главы делегации Эфиопии на шестьдесят восьмой сессии Совета министров Организации африканского единства, проходившей в Уагадугу, г-на Сейюма Месфина. |
His delegation wished to know what DPI intended to do with the P-4 post of director of the Ouagadougou Centre provided for in the 1992-1993 budget, and to be informed as to the actual status of the Centre itself. |
Делегация Буркина-Фасо хотела бы знать, как намерен распорядиться Департамент должностью С-4 директора центра в Уагадугу, которая предусмотрена в бюджете на 1992-1993 годы, и каков будет реальный статус центра. |
The RAP process was conducted in accordance with the provisions of the Convention and the guidance laid down by the first Pan-African Conference on the implementation of the Convention (Ouagadougou, March 1997). |
Процесс разработки РПД проходил в соответствии с положениями Конвенции и руководящими принципами первой Панафриканской конференции по осуществлению Конвенции (Уагадугу, март 1997 года). |
Furthermore, as the receiving institution, ECA organized the Ninth Consultative Meeting of the Chief Executives of OAU, ADB and ECA held in Ouagadougou on February 1999. |
Кроме того, в качестве учреждения-получателя ЭКА организовала девятую Консультативную встречу исполнительных руководителей ОАЕ, АфБР и ЭКА, которая прошла в феврале 1999 года в Уагадугу. |
Within the framework of this memorandum, UNCTAD participated in the organization and delivery of two workshops (in Cotonou, in October 1998, and in Ouagadougou, in March 1999). |
В рамках этого меморандума ЮНКТАД приняла участие в организации и проведении двух рабочих совещаний (в Котону в октябре 1998 года и в Уагадугу в марте 1999 года). |
I have the honour to forward the text of the statement concerning the 7-8 November meeting in Ouagadougou, together with its attachments issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea on 9 November 1998 (see annex). |
Имею честь препроводить текст заявления в связи с проходившей 7-8 ноября в Уагадугу встречей вместе с добавлением к нему, опубликованные министерством иностранных дел Государства Эритреи 9 ноября 1998 года (см. приложение). |