Английский - русский
Перевод слова Ouagadougou
Вариант перевода Уагадугу

Примеры в контексте "Ouagadougou - Уагадугу"

Примеры: Ouagadougou - Уагадугу
Five national seminars were held in Niger (Niamey), Senegal (Dakar), Burkina Faso (Ouagadougou), Mali (Bamako) and Benin (Cotonou). Было проведено пять национальных семинаров: в Нигере (Ниамей), Сенегале (Дакар), Буркина-Фасо (Уагадугу), Мали (Бамако) и Бенине (Котону).
Exhibitions were mounted in Antananarivo, Asmara, Baku, Brazzaville, Buenos Aires, Bujumbura, Cape Town, Dakar, Geneva, Johannesburg, Ouagadougou, Prague, Tbilisi, Vienna, Warsaw and Yerevan. Были организованы выставки в Антананариву, Асмэре, Баку, Браззавиле, Бужумбуре, Буэнос-Айресе, Варшаве, Вене, Дакаре, Ереване, Женеве, Йоханнесбурге, Кейптауне, Праге, Тбилиси и Уагадугу.
Burkina Faso's public water and sanitation utility levies a small sanitation surcharge on water users, with the proceeds financing social marketing of sanitation and construction of improved sanitation facilities in low-income areas, such as in all primary schools in Ouagadougou. Государственное предприятие водоснабжения и санитарии Буркина-Фасо облагает небольшим санитарным сбором потребителей воды, средства от которого идут на финансирование пропаганды санитарии в обществе и строительство более современных санитарных объектов в низкодоходных районах, в частности во всех начальных школах Уагадугу.
Another promising example was identified in the health sector, where a fast and efficient information flow on potential epidemics exists, linking villages to the Ministry of Health in Ouagadougou via health posts and regional offices. Еще один пример успешной практики был отмечен в сфере здравоохранения, где налажен эффективный и оперативный обмен информацией о риске эпидемий между сельскими населенными пунктами и министерством здравоохранения в Уагадугу через медико-санитарные пункты и региональные отделения.
In 2009, UN-SPIDER staff built upon the support already provided to Burkina Faso in 2008, specifically by assisting that State in its response to the flooding caused by intense rainfall on 1 September 2009 in and around Ouagadougou. В 2009 году сотрудники СПАЙДЕР-ООН основывали свою работу на поддержке, уже оказанной Буркина-Фасо в 2008 году, в частности при оказании этому государству помощи при принятии им мер в ответ на наводнение, вызванное проливными дождями 1 сентября 2009 года в Уагадугу и его окрестностях.
The Seventh Africa Governance Forum, which took place in Ouagadougou at the end of October 2007, discussed the issues related to public service reforms and enhancing institutional and human capacities in the public sector. Форум по проблемам управления в Африке, который состоялся в Уагадугу в конце октября 2007 года, рассмотрел вопросы, связанные с реформой государственной службы и повышением организационного и кадрового потенциала в государственном секторе.
Existing cooperation between ILO and the African Union will serve to map out future cooperation between the two institutions, especially in relation to the process and outcome of the extraordinary summit of the African Union on poverty alleviation and employment, held in Ouagadougou in 2004. Осуществляемое в настоящее время сотрудничество между МОТ и Африканским союзом поможет разработать структурный план взаимодействия этих двух организаций в будущем, особенно в контексте процесса и итогов чрезвычайного саммита Африканского союза по вопросам облегчения нищеты и занятости, состоявшегося в Уагадугу в 2004 году.
My Special Representative for West Africa participated in various ECOWAS special meetings, including the meeting of the ECOWAS Mediation and Security Council and the 33rd ordinary summit of ECOWAS Heads of State and Government, held on 16 and 18 January 2008, respectively, in Ouagadougou. Мой Специальный представитель по Западной Африке участвовал в различных специальных мероприятиях ЭКОВАС, включая заседание Совета посредничества и безопасности ЭКОВАС и тридцать третий очередной саммит глав государств и правительств ЭКОВАС, которые состоялись в Уагадугу 16 и 18 января 2008 года, соответственно.
In February, my Special Representative, together with the President of the ECOWAS Commission, Mohamed Ibn Chambas, travelled to Bamako, Accra, Ouagadougou and Cotonou to discuss threats to peace with Heads of State together with proposals for improving the emergency response capacity of ECOWAS. В феврале мой Специальный представитель вместе с Председателем Комиссии ЭКОВАС Мохамедом ибн Чамбасом посетили Бамако, Аккру, Уагадугу и Котону для обсуждения с главами государств угроз для мира, а также предложений относительно расширения возможностей ЭКОВАС по реагированию на чрезвычайные ситуации.
The recent thematic ministerial meeting at Ouagadougou supported and encouraged Africa's infrastructure development strategy and launched an urgent appeal to public and private investors alike to fund infrastructure and facilitate trade. Участники недавнего совещания на уровне министров в Уагадугу поддержали и одобрили африканскую стратегию по развитию инфраструктуры и обратились к государственным и частным инвесторам с настоятельным призывом о финансировании развития инфраструктуры и о содействии развитию торговли.
The WHO regional conference, held in Ouagadougou in June 2000, was a forum where African health problems, in particular those related to HIV/AIDS, were addressed by African ministers of health. Региональная Конференция, проведенная в рамках ВОЗ в Уагадугу в июне 2000 года, явилась форумом, на котором проблемы здравоохранения Африки, в том числе и вопросы, связанные с ВИЧ/СПИД, были рассмотрены министрами здравоохранения африканских стран.
To support the swift implementation of the different aspects of resolution 2085 (2012), he visited Ouagadougou and Abuja, on 13 and 14 January, respectively, to engage with the ECOWAS Mediator and the President of the ECOWAS Commission. Чтобы содействовать быстрому осуществлению различных аспектов резолюции 2085 (2012), он побывал 13 января в Уагадугу, а 14 января в Абудже для контактов с посредником ЭКОВАС и Председателем Комиссии ЭКОВАС.
The Fund for Solidarity and Economic Development of the West African Economic Community (FOSIDEC), at Ouagadougou, became the subregional focal point for the seven West African member countries in October 1993. В октябре 1993 года Фонд солидарности и экономического развития Экономического сообщества западноафриканских государств (ФОСИДЕК), в Уагадугу, стал субрегиональным координационным центром по обслуживанию семи западноафриканских стран-членов.
(b) Take part in the FESPACO Film Festival and award a prize for the film that best depicts the economic and social impacts of desertification (Ouagadougou, February)($53,000); Ь) участие в кинофестивале ФЕСПАКО и вручение премии за фильм, лучше других освещающий социально-экономические последствия опустынивания (Уагадугу, февраль) (53000 долл. США);
∙ September 1994: Ministerial meeting in Ouagadougou, Burkina Faso, on the initiative of CILSS, leading to a decision to draw up a single SRAP for the whole of West Africa; сентябрь 1994 года: в ходе встречи на уровне министров в Уагадугу, Буркина-Фасо, проведенной по инициативе ПМКБЗС, было принято решение о подготовке единой СРПД для всей Западной Африки;
Having accepted the invitation of the Government of Burkina Faso to the high-level segment of the Twelfth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol in Ouagadougou, from 13 to 14 December 2000; приняв приглашение правительства Буркина-Фасо участвовать в работе двенадцатого Совещания Сторон Монреальского протокола на этапе заседаний высокого уровня в Уагадугу 1314 декабря 2000 года,
In conclusion, I note that the solidarity of the French-speaking countries with Africa will enjoy pride of place on the agenda of the summit of heads of State and Government of the French-speaking countries, to be held in Ouagadougou in the autumn of 2004. В завершение я отмечаю, что солидарности с африканскими странами будет отведено важное место в повестке дня саммита глав государств и правительств франкоязычных стран, который пройдет в Уагадугу осенью 2004 года.
In Côte d'Ivoire, the Framework for the participation of women in the implementation of the Political Agreement of Ouagadougou coordinates the activities of women's organizations of the signatories to the peace agreement to ensure a voice in the process. В Кот-д'Ивуаре Рамки по обеспечению участия женщин в осуществлении политических соглашений Уагадугу обеспечивают координацию деятельности женских организаций, подписавших мирные соглашения, в целях обеспечения их участия в данном процессе.
In the context of fighting the HIV/AIDS pandemic, WHO, in collaboration with OAU and UNAIDS, participated actively in the meeting of Ministers of Health on HIV/AIDS in May 2000 in Ouagadougou, Burkina Faso. В рамках борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа ВОЗ в сотрудничестве с ОАЕ и ЮНЭЙДС принимала активное участие в совещании министров здравоохранения по проблеме ВИЧ/СПИДа, состоявшемся в мае 2000 года в Уагадугу, Буркина-Фасо.
We endorse the outcome of the thematic meeting on transit transport infrastructure development, held from 18 to 20 June 2007 in Ouagadougou, and the outcome of the thematic meeting on trade and trade facilitation, held on 30 and 31 August 2007 in Ulaanbaatar. Мы одобряем итоги Тематического совещания по развитию инфраструктуры транзитных перевозок, проведенного 18-20 июня 2007 года в Уагадугу, и итоги Тематического совещания по торговле и содействию развитию торговли, проведенного 30-31 августа 2007 года в Улан-Баторе.
Takes note of the Joint Declaration of Ouagadougou of 15 January 2010, the appointment of an interim president and the establishment of a national unity government led by a civilian prime minister designated by the opposition; З. принимает к сведению принятие Совместной декларации Уагадугу от 15 января 2010 года, назначение временного президента и формирование правительства национального единства во главе с гражданским премьер-министром, назначенным оппозицией;
At the interregional level, Togo has subscribed to the commitments undertaken within the International Organization of la Francophonie, particularly the Bamako Declaration and the Declaration of the Tenth Summit of Heads of State and Government adopted in Ouagadougou in November 2004. На межрегиональном уровне Того приняла на себя обязательства, установленные в рамках МОФС, в частности Декларацию Бамако и Декларацию десятой встречи глав государств и правительств, принятую в Уагадугу в ноябре 2004 года.
(a) Promptly adopt the rules of procedure which are necessary for the functioning of the new juvenile justice system in Ouagadougou and Bobo-Dioulasso and introduce the institution of specialized judges in all provinces; а) безотлагательно принять нормы и процедуры, необходимые для функционирования новой системы отправления правосудия по делам несовершеннолетних в Уагадугу и Бобо-Диулассо, а также ввести институт специализированных судей во всех провинциях;
The Group notes that the identity information used to open the account at the Ouagadougou bank is identical to that used to open the account at SGBB, which has been determined to be fraudulent. Группа отмечает, что личные данные, использованные при открытии банковского счета в Уагадугу, идентичны документам, использованным для открытия счета в ОББ, которые, как уже установлено, были поддельными.
(m) The United Nations Information Centre in Ouagadougou marked the International Day by organizing an exhibit of photographs, posters, books, brochures, decrees and acts and by hosting lectures for 20 schools in Burkina Faso. м) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Уагадугу отметил Международный день памяти организацией выставки фотографий, плакатов, книг, брошюр, декретов и законов, а также проведением лекций для учащихся 20 школ в Буркина-Фасо.