Английский - русский
Перевод слова Ouagadougou

Перевод ouagadougou с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уагадугу (примеров 646)
Drafter of the First Algerian report to the African Commission on Human Rights, Ouagadougou, April 1996. Составитель первого алжирского доклада Африканской комиссии по правам человека, Уагадугу, апрель 1996 года
Luxembourg's cooperation programme currently has six regional bureaux: Praia, Dakar, Ouagadougou, Hanoi, Managua and Pristina. В настоящее время в мире действуют шесть таких отделений: в Прае, Дакаре, Уагадугу, Ханое, Манагуа и Приштине.
The United Nations information centres, information services and offices also promoted UNCCD and its core topics through press briefings, TV interviews and conferences in Islamabad, Teheran and Ouagadougou. Информационные центры, информационные службы и отделы Организации Объединенных Наций также освещали КБОООН и ее ключевые темы в ходе брифингов для представителей прессы, телевизионных интервью и конференций в Исламабаде, Тегеране и Уагадугу.
International Humanitarian Law Seminar, Ouagadougou, Burkina Faso, May 1991, on the topic "International humanitarian law and Africa" Семинар по международному гуманитарному праву на тему "Международное гуманитарное право в Африке", Уагадугу, Буркина-Фасо, май 1991 года
A total of 51 national Red Cross/Red Crescent Societies had signed the Ouagadougou Commitment, which had marked the closing of the Fifth Pan-African Conference, held in Burkina Faso from 21 to 25 September 2000. По завершении пятой Панафриканской конференции, состоявшейся в Буркина-Фасо 21-25 сентября 2000 года, 51 национальное общество Красного Креста и Красного Полумесяца подписали Обязательство Уагадугу.
Больше примеров...
Уагадугу (примеров 646)
AfricaGIS 2007 Conference, Ouagadougou, 17-21 September Конференция "АфрикаГИС-2007", Уагадугу, 17 - 21 сентября
His delegation wished to know what DPI intended to do with the P-4 post of director of the Ouagadougou Centre provided for in the 1992-1993 budget, and to be informed as to the actual status of the Centre itself. Делегация Буркина-Фасо хотела бы знать, как намерен распорядиться Департамент должностью С-4 директора центра в Уагадугу, которая предусмотрена в бюджете на 1992-1993 годы, и каков будет реальный статус центра.
In 1998 the GFW President was invited to be a member of the Committee on Women and Development (ECA), and attended a meeting of that Committee in April 1999, at Ouagadougou, Burkina Faso. В 1998 году Председатель ВФЖ была приглашена в состав Комитета по проблемам женщин и развития (ЭКА) и в апреле 1999 года присутствовала на заседании этого Комитета в Уагадугу (Буркина-Фасо).
The final document of the Ouagadougou meeting had emphasized that transport infrastructures were seriously underdeveloped, unsuitable and outdated, and that the costs of bringing products to the coast remained very high, sometimes as much as 40 per cent of the cost price. В заключительном документе совещания в Уагадугу было подчеркнуто, что транспортные инфраструктуры серьезно отстают в своем развитии и являются непригодными и устарелыми, а также что затраты, необходимые для доставки продукции в прибрежные районы, по-прежнему являются очень высокими, составляя иногда до 40 процентов от себестоимости.
The World Health Assembly adopted a resolution on controlling malaria in Africa in May 1996, and the Organization of African Unity (OAU) made declarations on malaria in Harare in 1997 and Ouagadougou in 1998. Всемирная ассамблея здравоохранения приняла резолюцию о борьбе с малярией в Африке в мае 1996 года, а Организация африканского единства (ОАЕ) приняла декларации о борьбе с малярией в Хараре в 1997 году и в Уагадугу в 1998 году.
Больше примеров...
Уагадугского (примеров 45)
During the year, the overall risk of a resumption of hostilities diminished, largely owing to the favourable political atmosphere engendered by the signing of the Ouagadougou Peace Accord on 4 March 2007, which is a positive example of African solutions to African problems. За минувший год общая опасность возобновления боевых действий в целом снизилась в основном вследствие благоприятной политической атмосферы, сложившейся после подписания 4 марта 2007 года Уагадугского мирного соглашения, что служит положительным примером решения африканцами африканских проблем.
Its role in Ivorian political rhetoric now is either to demonstrate that "some" progress is under way towards implementing the Ouagadougou Political Accord or else to delay elections by citing unmet preconditions. Его роль в ивуарийской политической риторике в настоящее время заключается в том, чтобы либо продемонстрировать достижение «некоторого» прогресса в направлении осуществления Уагадугского политического соглашения, либо, в ином случае, отложить выборы путем ссылок на невыполненные предварительные условия.
I call on African States to step up the implementation of the Ouagadougou Plan of Action for promotion of employment and poverty alleviation through the acceleration of employment and decent work programmes for all women and men in their countries. Я призываю африканские государства активизировать выполнение Уагадугского плана действий по обеспечению занятости и сокращению масштабов нищеты на основе ускорения осуществления программ, направленных на создание достойных рабочих мест для всех женщин и мужчин в их странах.
ILO has helped strengthen the institutional capacity of the African Union Commission in the area of labour and employment and has thus reinforced its capacity for the implementation of the Ouagadougou Plan of Action. МОТ помогала укреплять институциональный ресурс Комиссии Африканского союза в области труда и занятости, что способствовало расширению ее функциональных возможностей в части выполнения Уагадугского плана действий.
Requests the Secretary General to undertake, as early as possible, a visit to Cote d'Ivoire to underscore the OIC's support for the Ouagadougou Peace Agreement and its solidarity with Cote d'Ivoire. просит Генерального секретаря как можно скорее посетить Кот-д'Ивуар, с тем чтобы подчеркнуть поддержку ОИК Уагадугского мирного соглашения и ее солидарность с Кот-д'Ивуаром;
Больше примеров...
Уагадугское (примеров 7)
The European Union is also a co-signatory of the Ouagadougou Accords, and MINUSMA will work closely with it to support further dialogue around the Preliminary Agreement and support coordination between the national authorities and other international partners. Европейский союз также является одной из сторон, подписавших Уагадугское соглашение, и МИНУСМА будет тесно сотрудничать с ним в интересах поддержания дальнейшего диалога, посвященного Предварительному соглашению и координации мер поддержки между национальными властями и другими международными партнерами.
This has been borne out by the Ouagadougou agreements, which recently brought an end to the crisis in Côte d'Ivoire, and the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements in 1966. Это подтвердило Уагадугское соглашение, благодаря которому недавно удалось положить конец кризису в Кот-д'Ивуаре, и Межафриканская миссия по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений в 1996 году.
Favourable political and security developments occurred in Mali during the second half of 2013, including the signing of the Ouagadougou Preliminary Agreement and the successful holding of presidential and legislative elections, which contributed to a significant decrease in the cases of grave violations recorded. Во второй половине 2013 года в Мали произошли благоприятные политические события и события в плане безопасности, в частности было подписано предварительное Уагадугское соглашение, а также были успешно проведены президентские выборы и выборы в законодательные органы, что способствовало значительному сокращению числа зарегистрированных случаев серьезных нарушений.
In this respect, Council pays tribute to President Compaoré for his tireless efforts which made it possible to successfully conclude the direct dialogue; Commends the Ivorian parties signatory to the Ouagadougou Political Accord for the spirit of compromise and the sense of responsibility they have displayed. В этой связи Совет выражает свою признательность Президенту Компаоре за его огромные усилия, благодаря которым удалось успешно завершить прямой диалог; выражает признательность ивуарийским сторонам, подписавшим Уагадугское политическое соглашение, за проявленные ими дух компромисса и чувство ответственности.
The acceptance of dialogue by the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, led to the signing of the Ouagadougou Peace Agreement on 4 March 2007. После того как Генеральный секретарь «Новых сил» Гийом Соро согласился на диалог, 4 марта 2007 года было подписано Уагадугское политическое соглашение.
Больше примеров...
Уагадугским (примеров 9)
In accordance with the Ouagadougou peace accord, only 15 days are allocated for the disarmament of the militias. В соответствии с Уагадугским мирным соглашением на разоружение ополченцев отводится всего лишь 15 дней.
In that connection, the review will assist the Government in continuing the renaissance begun through the Ouagadougou Agreements. В этой связи данный обзор поможет правительству продолжить работу по возрождению, начатую благодаря Уагадугским соглашениям.
It is essential to identify a steady source of funding to enable the office to continue to support the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou agreements. Настоятельно необходимо определиться со стабильным источником финансирования, с тем чтобы канцелярия и впредь могла поддерживать решение остающихся задач по уагадугским соглашениям.
The Ouagadougou Peace Agreement signed in March 2007 planned the elections 10 months after the signature of the accord В соответствии с Уагадугским мирным соглашением, подписанным в марте 2007 года, предусматривается проведение выборов через 10 месяцев после подписания этого соглашения
They therefore stressed that the United Nations should help the country to implement the disarmament processes in keeping with Ouagadougou IV; restore State authority and reunify the economy; prepare a final voters list; and hold elections, before the departure of UNOCI. В связи с этим они подчеркивали, что до вывода ОООНКИ Организации Объединенных Наций следует оказать стране помощь в осуществлении процесса разоружения в соответствии с четвертым дополнительным Уагадугским соглашением; в восстановлении государственной власти и консолидации экономики; а также в подготовке заключительных списков избирателей и в проведении выборов.
Больше примеров...
Уагадугскому (примеров 6)
This debate is an opportunity to show once again our full support for the Facilitator and the Ouagadougou process. Эти прения позволяют нам вновь продемонстрировать нашу всемерную поддержку посреднику и Уагадугскому процессу.
The parties agree to return to the Ouagadougou preliminary agreement and to resume talks immediately with the support of the United Nations and its regional and international partners. Стороны договариваются вернуться к Уагадугскому предварительному соглашению и незамедлительно возобновить переговоры при поддержке Организации Объединенных Наций и ее региональных и международных партнеров.
In the Republic of Côte d'Ivoire, thanks to the Ouagadougou Political Accord, signed on 4 March 2007 by President Gbagbo and the Secretary-General of the Forces Nouvelles Guillaume Soro, the end of hostilities is now a reality. В Республике Кот-д'Ивуар благодаря Уагадугскому политическому соглашению, подписанному 4 марта 2007 года президентом Гбагбо и Генеральным секретарем «Новых сил» Гийомом Соро, прекращение боевых действий теперь стало реальностью.
In early June, President Gbagbo, accompanied by Prime Minister Soro, visited the western region, where he called on Ivorians to continue to support the Ouagadougou process. В начале июня президент Гбагбо в сопровождении премьер-министра Соро побывал в западном регионе страны, где он обратился с призывом к ивуарийцам продолжать оказывать поддержку уагадугскому процессу.
While the cantonment of former combatants is making progress, the efforts to collect their weapons and place them in secure storage, as required by the Ouagadougou third supplementary agreement, has so far yielded disappointing results. Хотя расквартирование бывших комбатантов идет по графику, усилия по изъятию у них оружия и передачи его на хранение в безопасные места, как того требует третье дополнительное соглашение к Уагадугскому соглашению, пока дают не очень обнадеживающие результаты.
Больше примеров...
Уагадугском (примеров 10)
The Ouagadougou Peace Agreement does not, however, set a timeline for the election. Вместе с тем сроки проведения выборов в Уагадугском политическом соглашении не определены.
The Ouagadougou Action Plan also invites its member States to consider creating special anti-trafficking units within law enforcement structures and establishing special national focal points. Наряду с этим в Уагадугском плане действий государствам-участникам предлагается рассмотреть вопрос о формировании специальных подразделений по борьбе с торговлей людьми в рамках правоохранительных структур и о создании специальных национальных координационных центров.
They expressed the hope that a formal framework for holding the inclusive talks in Mali called for in the Preliminary Agreement signed in Ouagadougou on 18 June 2013 would be established as soon as possible, with support from the international community. Участники выступили за создание в кратчайшие сроки и при поддержке международного сообщества официальных рамок для проведения в Мали всеобъемлющих переговоров, предусмотренных в Уагадугском предварительном соглашении от 18 июня 2013 года.
In accordance with the Ouagadougou Peace Agreement signed on 4 March 2007, the two forces, Forces nouvelles and the national defence and security forces, will be merged into a new integrated Ivorian defence force. В Уагадугском мирном соглашении, подписанном 4 марта 2007 года, предусмотрено слияние двух сил, «Новых сил» и сил национальной обороны и безопасности, в новые объединенные ивуарийские силы обороны.
The Ouagadougou Peace Agreements' recommendation for the removal of the line of confidence has called for the redeployment of the Operation's contingents into new geographical areas. В содержащейся в Уагадугском политическом соглашении рекомендации об упразднении линии доверия содержится призыв к переводу контингентов Операции в новые географические районы.
Больше примеров...
Уагадугской (примеров 14)
Eritrea further emphasized that the call for a cessation of hostilities inserted as the first point in the document be implemented through an agreement signed by both parties at the Ouagadougou meeting. Эритрея подчеркнула также, что призыв к прекращению боевых действий, проходящий в документе первым тезисом, должен быть реализован на основе соглашения, которое обе стороны подписали бы на Уагадугской встрече.
ECOWAS, in particular, directed its Commission's President to come up with a revised list targeting only those found to have been directly involved in the massacre, or impeding the implementation of the Ouagadougou Declaration. ЭКОВАС, в частности, поручило Председателю своей Комиссии представить пересмотренный список с указанием только тех лиц, которые, как это было установлено, были непосредственно причастны к этой расправе или препятствовали осуществлению положений Уагадугской декларации.
The Ouagadougou Declaration adopted by the Conference called upon Governments to design and implement strategies to reduce gender disparity in education and to report on progress made at the Fourth World Conference on Women, to be held in 1995. В принятой на Конференции Уагадугской декларации содержится призыв к правительствам разработать и осуществить стратегии по уменьшению различий в области образования между мальчиками и девочками и представить доклады о достигнутом прогрессе четвертой Всемирной конференции по положению женщин, намеченной на 1995 год.
France made reference to the military junta period, during which the human rights situation had deteriorated, and the period following the 2010 Ouagadougou Declaration, during which the authorities had demonstrated their interest in cooperating with the international community. Франция упомянула о периоде военной хунты, в течение которого положение в области прав человека ухудшилось, и о периоде после Уагадугской декларации 2010 года, когда власти проявили свой интерес к сотрудничеству с международным сообществом.
Warmly congratulate the French-speaking African countries which, since the Ouagadougou Declaration, have ratified international counter-terrorism instruments and incorporated them into national law and submitted their reports to the counter-terrorism-related Security Council Committees; горячо поздравляем франкоязычные страны Африки, которые после принятия Уагадугской декларации ратифицировали всеобщие документы о борьбе с терроризмом и включили их в свое внутреннее законодательство, а также представили свои доклады комитетам Совета Безопасности, занимающимся вопросами борьбы с терроризмом;
Больше примеров...
Уагадугских (примеров 11)
Any unravelling of the Ouagadougou framework would be a cause for serious concern. Любой демонтаж уагадугских рамок явится причиной для серьезного беспокойства.
Civil society organizations emphasized to the technical assessment mission that UNOCI should facilitate their full involvement in the mechanisms for monitoring the implementation of the Ouagadougou agreements, to ensure that the peace process is truly nationally owned. Организации гражданского общества подчеркивали членам миссии по технической оценке, что ОООНКИ следует оказывать содействие их всестороннему участию в механизмах контроля за осуществлением Уагадугских соглашений для обеспечения того, чтобы сама страна несла ответственность за мирный процесс.
It is my hope that any disputes that may arise before the elections, including on the provisional list of voters, are resolved in the spirit of dialogue that has been the hallmark of the Ouagadougou agreements. Надеюсь, что любые споры, которые могут возникнуть перед выборами, в том числе в отношении предварительного списка избирателей, будут решены в духе диалога, который является отличительной чертой Уагадугских соглашений.
The agreement has also engendered a new spirit of consensus, which was highlighted by the information by the opposition parties that they were consulted by the facilitator and the signatories before, during and after the Ouagadougou talks and that they fully supported the agreement. Соглашение способствовало также появлению нового духа консенсуса, о чем свидетельствует заявление оппозиционных партий о том, что до, в ходе и после проведения Уагадугских переговоров с ними проводились консультации посредником и сторонами, подписавшими соглашение, и что они полностью поддерживают подписанное соглашение.
Any suggestion to set aside the Ouagadougou agreements would be tantamount to moving the goal posts at the last minute and would unnecessarily prolong the crisis and the suffering of the Ivorian people. Любое предложение об отказе от уагадугских соглашений означало бы смену поставленных целей в самую последнюю минуту и неоправданно затянуло бы кризис и страдания народа Кот-д'Ивуара.
Больше примеров...
Уагадугский (примеров 4)
The Ouagadougou Action Plan contains specific measures on rehabilitation aimed at establishing a minimum standard for the rehabilitation of victims in the region. Уагадугский план действий предусматривает конкретные меры реабилитации, направленные на установление минимального стандарта реабилитации для пострадавших в этом регионе.
The Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, Especially Women and Children, adopted by the African Union in 2006, was being implemented by SADC member States. Государства - члены САДК осуществляют Уагадугский план действий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, который была принят Африканским союзом в 2006 году.
("Supporting the Ouagadougou political process and a credible electoral process") («поддерживая уагадугский политический процесс и внушающий доверие избирательный процесс»)
Further relevant African initiatives include the 2006 AU/EU Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, especially women and children and the revised AU Plan of Action on Drugs Control and Crime Prevention. К числу других соответствующих африканских инициатив относятся Уагадугский план действий АС/ЕС 2006 года по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, и пересмотренный план действий АС по борьбе с наркотиками и предупреждению преступности.
Больше примеров...