Английский - русский
Перевод слова Ouagadougou

Перевод ouagadougou с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уагадугу (примеров 646)
It calls upon all Guinean stakeholders to implement the Joint Declaration of Ouagadougou in full and to engage actively in the transition towards the restoration of the normal constitutional order through the holding of elections within six months. Он призывает все гвинейские заинтересованные стороны выполнить Совместную декларацию Уагадугу в полном объеме и активно участвовать в переходе к восстановлению нормального конституционного порядка посредством проведения выборов в шестимесячный срок.
In 1998 the GFW President was invited to be a member of the Committee on Women and Development (ECA), and attended a meeting of that Committee in April 1999, at Ouagadougou, Burkina Faso. В 1998 году Председатель ВФЖ была приглашена в состав Комитета по проблемам женщин и развития (ЭКА) и в апреле 1999 года присутствовала на заседании этого Комитета в Уагадугу (Буркина-Фасо).
And only a month ago in Ouagadougou, Burkina Faso, some 53 African Red Cross and Red Crescent Societies and the IFRC, during the fifth Pan African Conference, decided that enough is enough. И всего месяц назад в Уагадугу, Буркина-Фасо, 53 африканских общества Красного Креста и Красного Полумесяца и МФКК во время своей пятой Панафриканской конференции, постановили, что больше терпеть нельзя.
23-26 May 1991 International Humanitarian Law Seminar, Ouagadougou, Burkina Faso, on the topic "International humanitarian law and Africa" 23-26 мая 1991 года: семинар по гуманитарному международному праву в Уагадугу, Буркина-Фасо, на тему «Гуманитарное международное право и Африка»
The World Health Assembly adopted a resolution on controlling malaria in Africa in May 1996, and the Organization of African Unity (OAU) made declarations on malaria in Harare in 1997 and Ouagadougou in 1998. Всемирная ассамблея здравоохранения приняла резолюцию о борьбе с малярией в Африке в мае 1996 года, а Организация африканского единства (ОАЕ) приняла декларации о борьбе с малярией в Хараре в 1997 году и в Уагадугу в 1998 году.
Больше примеров...
Уагадугу (примеров 646)
Two regional training centres for the staff of economic and financial ministries have been established with French assistance at Libreville and Ouagadougou. Кроме того, в рамках французского сотрудничества создаются два региональных центра профессиональной подготовки должностных лиц министерств экономики и финансов - в Либревиле и Уагадугу.
New Directors were appointed in Copenhagen, Mexico City and Ouagadougou, and Information Officers have taken up their duties in Asmara, Sana'a and Tehran. Новые директора были назначены в Копенгагене, Мехико и Уагадугу, а в Асмаре, Сане и Тегеране к своим обязанностям приступили новые сотрудники по информации.
The African National Red Cross and Red Crescent Societies, meeting in Ouagadougou in 2000, committed to four basic objectives. Встретившись в Уагадугу в 2000 году, африканские общества Красного Креста и Красного Полумесяца заявили о своей приверженности решению четырех основных задач.
At the same time he established his studio in Ouagadougou, which he considered "the crossroads of African art." В то же время он основал свою студию в Уагадугу, который он считал «перекрёстком африканского искусства».
The Extraordinary Summit of the African Union on Employment and Poverty Alleviation in Africa, just held in Ouagadougou on 8 and 9 September, illustrates our continent's determination to continue to devote special attention to the fight against unemployment, which is a key priority for development. Чрезвычайное совещание на высшем уровне Африканского союза по вопросам занятости и сокращения нищеты в Африке, проведенное в Уагадугу 8 - 9 сентября, свидетельствует о решимости нашего континента и впредь уделять особое внимание борьбе с безработицей, которая является главным приоритетом в области развития.
Больше примеров...
Уагадугского (примеров 45)
IOM provided technical and logistical support to the African Union to make operational the Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, Especially Women and Children. МОМ оказывала техническую и логистическую поддержку Африканскому союзу в реализации Уагадугского плана действий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми.
During the year, the overall risk of a resumption of hostilities diminished, largely owing to the favourable political atmosphere engendered by the signing of the Ouagadougou Peace Accord on 4 March 2007, which is a positive example of African solutions to African problems. За минувший год общая опасность возобновления боевых действий в целом снизилась в основном вследствие благоприятной политической атмосферы, сложившейся после подписания 4 марта 2007 года Уагадугского мирного соглашения, что служит положительным примером решения африканцами африканских проблем.
Our efforts led to the acceptance by both parties of the Ouagadougou framework agreement, and, at the thirty-fifth OAU Summit, held in Algiers, of the modalities for the implementation of that agreement. Наши усилия привели к принятию обеими сторонами Уагадугского рамочного соглашения и на тридцать пятой встрече на высшем уровне ОАЕ, состоявшейся в Алжире, схемы его осуществления.
The report makes a number of recommendations, including recommendations for the systematic consideration of issues concerning children throughout the implementation process of the Ouagadougou Peace Agreement and in the post-conflict recovery and reconstruction phases. В докладе сформулирован ряд рекомендаций, в том числе о систематическом учете вопросов, касающихся положения детей, в процессе осуществления Уагадугского политического соглашения и в ходе этапов постконфликтного восстановления и реконструкции.
We note the decrease in reports of human rights violations in Côte d'Ivoire since the signing of the Ouagadougou Peace Agreement but are still concerned that human rights abuses against civilians continue throughout the country. Мы отмечаем уменьшение количества сообщений о нарушениях прав человека в Кот-д'Ивуаре со времени подписания Уагадугского мирного соглашения, но, вместе с тем, мы по-прежнему обеспокоены тем, что нарушения прав человека гражданских лиц все еще продолжаются по всей стране.
Больше примеров...
Уагадугское (примеров 7)
Commends the Ivorian parties signatory to the Ouagadougou Political Accord for the spirit of compromise and the sense of responsibility they have displayed. выражает признательность ивуарийским сторонам, подписавшим Уагадугское политическое соглашение, за проявленные ими дух компромисса и чувство ответственности.
decides to fully endorse the Ouagadougou Political Accord and recommends to the United Nations Security Council to endorse the said Accord, постановляет полностью одобрить Уагадугское политическое соглашение и рекомендует Совету Безопасности Организации Объединенных Наций одобрить это Соглашение;
The European Union is also a co-signatory of the Ouagadougou Accords, and MINUSMA will work closely with it to support further dialogue around the Preliminary Agreement and support coordination between the national authorities and other international partners. Европейский союз также является одной из сторон, подписавших Уагадугское соглашение, и МИНУСМА будет тесно сотрудничать с ним в интересах поддержания дальнейшего диалога, посвященного Предварительному соглашению и координации мер поддержки между национальными властями и другими международными партнерами.
This has been borne out by the Ouagadougou agreements, which recently brought an end to the crisis in Côte d'Ivoire, and the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements in 1966. Это подтвердило Уагадугское соглашение, благодаря которому недавно удалось положить конец кризису в Кот-д'Ивуаре, и Межафриканская миссия по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений в 1996 году.
In this respect, Council pays tribute to President Compaoré for his tireless efforts which made it possible to successfully conclude the direct dialogue; Commends the Ivorian parties signatory to the Ouagadougou Political Accord for the spirit of compromise and the sense of responsibility they have displayed. В этой связи Совет выражает свою признательность Президенту Компаоре за его огромные усилия, благодаря которым удалось успешно завершить прямой диалог; выражает признательность ивуарийским сторонам, подписавшим Уагадугское политическое соглашение, за проявленные ими дух компромисса и чувство ответственности.
Больше примеров...
Уагадугским (примеров 9)
There is currently no alternative framework to the Ouagadougou agreements. В настоящее время альтернативы уагадугским соглашениям не существует.
In that connection, the review will assist the Government in continuing the renaissance begun through the Ouagadougou Agreements. В этой связи данный обзор поможет правительству продолжить работу по возрождению, начатую благодаря Уагадугским соглашениям.
The Ouagadougou Peace Agreement signed in March 2007 planned the elections 10 months after the signature of the accord В соответствии с Уагадугским мирным соглашением, подписанным в марте 2007 года, предусматривается проведение выборов через 10 месяцев после подписания этого соглашения
They therefore stressed that the United Nations should help the country to implement the disarmament processes in keeping with Ouagadougou IV; restore State authority and reunify the economy; prepare a final voters list; and hold elections, before the departure of UNOCI. В связи с этим они подчеркивали, что до вывода ОООНКИ Организации Объединенных Наций следует оказать стране помощь в осуществлении процесса разоружения в соответствии с четвертым дополнительным Уагадугским соглашением; в восстановлении государственной власти и консолидации экономики; а также в подготовке заключительных списков избирателей и в проведении выборов.
(a) The creation of productive employment and decent work should be a central objective of NEPAD in line with the Ouagadougou Plan of Action on Employment and the Global Jobs Pact. а) обеспечение продуктивной занятости и достойной работы должно быть одной из центральных целей НЕПАД в соответствии с Уагадугским планом действий по обеспечению занятости и Глобальным пактом о рабочих местах.
Больше примеров...
Уагадугскому (примеров 6)
This debate is an opportunity to show once again our full support for the Facilitator and the Ouagadougou process. Эти прения позволяют нам вновь продемонстрировать нашу всемерную поддержку посреднику и Уагадугскому процессу.
The parties agree to return to the Ouagadougou preliminary agreement and to resume talks immediately with the support of the United Nations and its regional and international partners. Стороны договариваются вернуться к Уагадугскому предварительному соглашению и незамедлительно возобновить переговоры при поддержке Организации Объединенных Наций и ее региональных и международных партнеров.
In the Republic of Côte d'Ivoire, thanks to the Ouagadougou Political Accord, signed on 4 March 2007 by President Gbagbo and the Secretary-General of the Forces Nouvelles Guillaume Soro, the end of hostilities is now a reality. В Республике Кот-д'Ивуар благодаря Уагадугскому политическому соглашению, подписанному 4 марта 2007 года президентом Гбагбо и Генеральным секретарем «Новых сил» Гийомом Соро, прекращение боевых действий теперь стало реальностью.
In early June, President Gbagbo, accompanied by Prime Minister Soro, visited the western region, where he called on Ivorians to continue to support the Ouagadougou process. В начале июня президент Гбагбо в сопровождении премьер-министра Соро побывал в западном регионе страны, где он обратился с призывом к ивуарийцам продолжать оказывать поддержку уагадугскому процессу.
The attitude of the United Nations in view of the Ouagadougou Accord, as well as the conclusive results, show the need to help in the resolution of conflicts while remaining attentive to the fundamental needs of the players. Позиция Организации Объединенных Наций по отношению к Уагадугскому соглашению, а также его убедительные результаты продемонстрировали необходимость оказания помощи в урегулировании конфликтов при одновременном уделении внимания основным потребностям действующих лиц.
Больше примеров...
Уагадугском (примеров 10)
The Ouagadougou Peace Agreement does not, however, set a timeline for the election. Вместе с тем сроки проведения выборов в Уагадугском политическом соглашении не определены.
The Group encouraged the stakeholders to adopt a timetable consistent with the one agreed in the Ouagadougou Joint Declaration. Группа призвала заинтересованные стороны утвердить график проведения выборов в соответствии со сроками, оговоренными в совместном Уагадугском заявлении.
The Ouagadougou Action Plan underlines some major issues with regard to the participation of victims in judicial proceedings. В Уагадугском плане действий выделен ряд существенных аспектов, касающихся участия жертв в судебном разбирательстве.
The Ouagadougou Action Plan also invites its member States to consider creating special anti-trafficking units within law enforcement structures and establishing special national focal points. Наряду с этим в Уагадугском плане действий государствам-участникам предлагается рассмотреть вопрос о формировании специальных подразделений по борьбе с торговлей людьми в рамках правоохранительных структур и о создании специальных национальных координационных центров.
The Ouagadougou Action Plan recognizes that the empowerment of women and girls through national policies is an important part of combating trafficking, and that a gender perspective should be applied when adopting and implementing measures to prevent and combat trafficking in persons. В Уагадугском плане действий признается, что расширение прав женщин и девочек в рамках национальной политики является важным фактором борьбы с торговлей людьми, и что гендерную перспективу следует учитывать в ходе принятия и осуществления мер по предотвращению торговли людьми и борьбе с ней.
Больше примеров...
Уагадугской (примеров 14)
Africa hopes that the international community will back the will strongly expressed in the Ouagadougou Declaration by supporting it in all its aspects. Страны Африки надеются, что международное сообщество поддержит волю, решительно выраженную в Уагадугской декларации, и окажет содействие в осуществлении всех ее аспектов.
The employment and labour sub-cluster convened by ILO and the African Union Commission provides support for the implementation of the 2004 Ouagadougou Declaration and Plan of Action on Employment and Poverty Alleviation. Группа по рассмотрению подтемы «Занятость и трудовые ресурсы», созванная МОТ и Комиссией Африканского союза, оказывает помощь в осуществлении принятых в 2004 году Уагадугской декларации и Плана действий по содействию повышению занятости и борьбе с нищетой.
The Ouagadougou Declaration adopted by the Conference called upon Governments to design and implement strategies to reduce gender disparity in education and to report on progress made at the Fourth World Conference on Women, to be held in 1995. В принятой на Конференции Уагадугской декларации содержится призыв к правительствам разработать и осуществить стратегии по уменьшению различий в области образования между мальчиками и девочками и представить доклады о достигнутом прогрессе четвертой Всемирной конференции по положению женщин, намеченной на 1995 год.
REQUESTS the AU Commission in collaboration with Member States and other partners to prepare a comprehensive analytical report, in 2009, on the implementation of the 2004 Ouagadougou Declaration and Plan of Action on Employment and Poverty Alleviation; просит Комиссию Африканского союза в сотрудничестве с государствами-членами и другими партнерами подготовить в 2009 году всеобъемлющий аналитический доклад о ходе осуществления Уагадугской декларации и Плана действий по обеспечению занятости и сокращению масштабов нищеты;
Adopt the draft convention on extradition and mutual legal assistance in counter-terrorism (annexed hereto) which was formulated during the first part of this Conference, pursuant to the Ouagadougou Declaration; принимает прилагаемый к настоящему заявлению проект Конвенции о взаимной правовой помощи и выдаче в целях борьбы с терроризмом, разработанный в ходе первой части Конференции в соответствии с Уагадугской декларацией;
Больше примеров...
Уагадугских (примеров 11)
The Transitional Authority, an outcome of the Ouagadougou Agreements, is committed to the holding of free, fair and transparent elections. Переходное правительство, созданное в результате Уагадугских соглашений, привержено проведению свободных, справедливых и транспарентных выборов.
The lack of progress in resolving the ensuing impasse, which has dragged on for almost five months, has led some to start questioning the relevance of the Ouagadougou framework. Отсутствие прогресса в усилиях по поиску выхода из создавшегося тупика, которые растянулись почти на пять месяцев, дало кое-кому основания поставить под сомнение актуальность уагадугских рамок.
It is my hope that any disputes that may arise before the elections, including on the provisional list of voters, are resolved in the spirit of dialogue that has been the hallmark of the Ouagadougou agreements. Надеюсь, что любые споры, которые могут возникнуть перед выборами, в том числе в отношении предварительного списка избирателей, будут решены в духе диалога, который является отличительной чертой Уагадугских соглашений.
The agreement has also engendered a new spirit of consensus, which was highlighted by the information by the opposition parties that they were consulted by the facilitator and the signatories before, during and after the Ouagadougou talks and that they fully supported the agreement. Соглашение способствовало также появлению нового духа консенсуса, о чем свидетельствует заявление оппозиционных партий о том, что до, в ходе и после проведения Уагадугских переговоров с ними проводились консультации посредником и сторонами, подписавшими соглашение, и что они полностью поддерживают подписанное соглашение.
Any suggestion to set aside the Ouagadougou agreements would be tantamount to moving the goal posts at the last minute and would unnecessarily prolong the crisis and the suffering of the Ivorian people. Любое предложение об отказе от уагадугских соглашений означало бы смену поставленных целей в самую последнюю минуту и неоправданно затянуло бы кризис и страдания народа Кот-д'Ивуара.
Больше примеров...
Уагадугский (примеров 4)
The Ouagadougou Action Plan contains specific measures on rehabilitation aimed at establishing a minimum standard for the rehabilitation of victims in the region. Уагадугский план действий предусматривает конкретные меры реабилитации, направленные на установление минимального стандарта реабилитации для пострадавших в этом регионе.
The Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, Especially Women and Children, adopted by the African Union in 2006, was being implemented by SADC member States. Государства - члены САДК осуществляют Уагадугский план действий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, который была принят Африканским союзом в 2006 году.
("Supporting the Ouagadougou political process and a credible electoral process") («поддерживая уагадугский политический процесс и внушающий доверие избирательный процесс»)
Further relevant African initiatives include the 2006 AU/EU Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, especially women and children and the revised AU Plan of Action on Drugs Control and Crime Prevention. К числу других соответствующих африканских инициатив относятся Уагадугский план действий АС/ЕС 2006 года по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, и пересмотренный план действий АС по борьбе с наркотиками и предупреждению преступности.
Больше примеров...