Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Organize - Провести"

Примеры: Organize - Провести
122.39. Reform the electoral system and organize periodic and genuine multi-party elections, in accordance with international democratic standards (Czech Republic); 122.39 провести реформу избирательной системы и периодически организовывать поистине многопартийные выборы в соответствии с международными демократическими стандартами (Чешская Республика);
A selection process should be put in place to identify the actors who will produce the data and to organize networking among them. Для определения структур, которые будут осуществлять подготовку данных, и налаживания между ними сетевого сотрудничества следует провести процесс соответствующего отбора.
This should enable it to organize and conduct credible presidential and parliamentary elections in 2007, which will be a critical landmark in the process of peace consolidation. Это должно позволить ей организовать и провести в 2007 году вызывающие доверие президентские и парламентские выборы, что станет важнейшей вехой в процессе укрепления мира.
One was that an informal discussion be held among the Council members as a whole on how to organize thematic debates in a more productive manner. Одно - о необходимости провести среди всех членов Совета неофициальное обсуждение того, как лучше организовать более продуктивные тематические обсуждения.
The Plenary decided to organize the nineteenth session of UN/CEFACT in early 2013 and requested the Bureau, in cooperation with the secretariat, to organize the meeting and inform delegations accordingly. (Decision 12-16). Пленарная сессия решила провести 19-ую сессию СЕФАКТ ООН в июле 2013 г. и попросила Бюро в сотрудничестве с секретариатом организовать сессию и проинформировать делегации о ней. (Решение 12-16).
At the same time, the least developed countries themselves should organize national reviews to evaluate the progress achieved and the problems encountered. В то же время наименее развитые страны должны сами провести национальные обзоры для оценки достигнутого прогресса и определения вставших на его пути проблем.
In addition, the United Nations Development Programme (UNDP) had agreed to organize a donors' round table in New York. Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приняла решение провести в Нью-Йорке "круглый стол" доноров.
The only viable solution to end the stalemate was to call upon Morocco to withdraw from Western Sahara and to organize a free and impartial referendum. Единственным приемлемым выходом из этой тупиковой ситуации является обращенный к Марокко призыв уйти из Западной Сахары и провести свободный и беспристрастный референдум.
I intend to organize two more thematic debates next spring, one on gender and development, and the other on dialogue among civilizations. Я собираюсь провести еще два тематических обсуждения весной следующего года, одно - по гендерной проблематике и развитию и другое - по диалогу между цивилизациями.
It meant actually defining 481 terms which formed the basis of everything you need to know if you're going to organize a democratic election. Словарь даёт определения 481 термину, которые составляют основу того, что вам нужно знать, если вы хотите провести демократические выборы.
The Committee would have to prepare for such agreement at its tenth and eleventh sessions and might even need to organize additional meetings for this purpose. Комитет должен будет подготовить такое соглашение на своих десятой и одиннадцатой сессиях, и, возможно, ему даже понадобится провести дополнительные заседания по этому вопросу.
Nevertheless, it was possible to organize three significant events aimed at promoting and providing training in the application of the international human rights instruments. Несмотря на это, удалось провести три важных мероприятия в области распространения информации о международных договорах по правам человека и обучения применению их положений.
We encourage the Rwandese authorities to continue their efforts to resolve the problem of displaced persons and refugees, to erect adequate judicial and administrative structures and to organize democratic elections. Мы призываем правительство Руанды продолжать усилия, направленные на урегулирование проблемы перемещенных лиц и беженцев, создать адекватные судебные и административные структуры и провести демократические выборы.
When the NLD members wished to organize meetings through the country to meet the local population, they had to seek permission from the Government. Когда члены НЛД желают провести встречи с местным населением в различных районах страны, им приходится обращаться к правительству за разрешением.
x(1999): Plan to organize national forum before December 1999 х (1999): Национальный форум планируется провести до декабря 1999 года
Responding to a query on the MYFF, he noted that UNFPA planned to organize an informal briefing on the MYFF in October. В ответ на запрос о МРФ он отметил, что ЮНФПА планирует провести в октябре неофициальный брифинг по этому вопросу.
As in the meetings of the Commission, major group organizations will have an opportunity to organize various informal side events and briefings to exchange views with Governments. Как и на заседаниях Комиссии, организации основных групп будут иметь возможность провести различные неофициальные мероприятия и брифинги для обмена мнениями с правительствами.
The Commission had decided that it would be useful to organize an international colloquium in 2004 to promote an exchange of views among the various stakeholders. Комиссия решила провести в 2004 году международный коллоквиум, на котором мог бы состояться обмен мнениями между различными заинтересованными сторонами.
In view of that first seminar's positive results, Qatar planned to organize in 2004 a second seminar on the same topic. Учитывая успех этого семинара, Катар собирается провести аналогичный семинар в 2004 году.
The delegation of Italy offered to organize this consultation and hold the first meeting of the task force to review the communication procedures in Rome. Делегация Италии изъявила готовность организовать данное консультативное совещание и провести первое совещание целевой группы по рассмотрению процедур связи в Риме.
Directed the secretariat in this regard to organize and hold donors conferences to mobilize funds to implement some of these critical programmes. дал указание секретариату организовать и провести конференции доноров в целях мобилизации средств на осуществление ряда из этих основных программ.
WP. welcomed the initiative of the United Kingdom to organize this conference, probably on 10 and 11 November 2005 and encouraged its members to attend it. WP. приветствовал инициативу Соединенного Королевства об организации этой конференции, которую намечено провести 10 и 11 ноября 2005 года, и рекомендовал членам WP. принять в ней участие.
The Team TSIED will endeavour to organize jointly with the Russian Federation Government a forum on outsourcing, tentatively scheduled for September 2005 to be held in Moscow. Группа постарается организовать совместно с правительством Российской Федерации форум по вопросам аутсорсинга, который предварительно планируется провести в сентябре 2005 года в Москве.
The expert from the United Kingdom offered to organize such an informal meeting and suggested May 2001 as a possible date. Эксперт от Соединенного Королевства вызвался организовать такое неофициальное совещание, отметив, что его можно было бы провести в мае 2001 года.
On the issue of HIV/AIDS, one delegation called for an inter-agency assessment of the impact of the pandemic to draw lessons and help to plan and organize activities. По вопросу ВИЧ/СПИДа одна делегация предложила провести межучрежденческую оценку последствий пандемии, чтобы извлечь необходимые уроки и улучшить планирование и проведение деятельности.