Incumbent president Ali Abdullah Saleh of the General People's Congress received 77% of the vote, defeating opposition coalition candidate Faisal Bin Shamlan. |
Действующий президент Али Абдалла Салех из Всеобщего народного конгресса получил 77% голосов, победив кандидата оппозиционной коалиции Фейсала бен Шамлана. |
As a result of the opposition coalition's decision to boycott the elections, only two presidential candidates submitted applications before the deadline: François Bozizé and Ange-Félix Patassé. |
В результате решения оппозиционной коалиции бойкотировать выборы, только два кандидата в президенты подали заявки до истечения крайнего срока: Франсуа Бозизе и Анже-Феликс Патассе. |
After its success in the 1981 Galician and 1982 Andalusian regional elections, all opinion polls pointed to AP becoming the main Spanish opposition party, but at a great distance from the PSOE. |
Успех Народного альянса на региональных выборах в Галисии и Андалусии в 1981 и 1982 годах, а также опросы общественного мнения указывали на то, что по итогам голосования он должен стать главной испанской оппозиционной партией, пусть и с большим отрывом от ИСРП. |
The party was formed from a centre-left split from the opposition Democratic Party (DP) in the run up to the 2017 general election. |
Партия была сформирована из левоцентристского откола от оппозиционной Демократической партии в преддверии всеобщих выборов 2017 года. |
In the legislative 2005 parliamentary election, the party won 21.7% of the vote and 30 out of 118 seats, becoming the main opposition party. |
На парламентских выборах 2005 года партия получила 21,7 % голосов избирателей и 30 из 118 мест в Национальной ассамблее став главною оппозиционной партией. |
In total 11 political parties contested the election but it was seen as being primarily between ARENA and the opposition FMLN. |
В выборах участвовало 11 политических партий, но основная борьба развернулась между правящей партией ARENA и оппозиционной FMLN. |
In the 1986 election, the TCP lost 12 seats (most of them went to the reinvigorated Democrats) and went into opposition. |
На выборах 1986 года Тайская гражданская партия потеряла 12 мест (большинство избирателей перешло к демократам) и стала оппозиционной. |
In the early 1990s, Prime Minister Paul Keating used this term to describe members of the conservative Liberal Party of Australia opposition. |
В начале 1990-х годов это слово было использовано премьер-министром страны Полом Китингом, чтобы охарактеризовать членов оппозиционной консервативной Либеральной партии Австралии. |
The same day, another opposition party, the Party of Hope, also announced that they would not participate in the elections. |
В тот же день, представители другой оппозиционной партии - «Партии надежды», также заявили, что не будут участвовать в выборах. |
Most Socialists joined the Brazilian Democratic Movement (MDB), the only opposition party recognised by the military regime. |
Большая часть членов рабочей и социал-демократической партии вошли в состав Бразильского демократического движения - единственной санкционированной властями оппозиционной партии. |
But maybe, too, I'd come across something that I could then sell to the opposition press. |
Но, может быть, я найду что-нибудь, и продам это оппозиционной прессе. |
According to the source Mr. Rajih was a member of the National Democratic Front (NDF) the principal opposition group in the former Yemen Republic. |
Согласно источнику г-н Раджи являлся членом Национального демократического фронта (НДФ), главной оппозиционной организации бывшей Йеменской Республики. |
He had reportedly been convicted of membership of an illegal opposition group and sentenced to death by an Islamic Revolutionary Court on 17 January 1993. |
Сообщалось, что 17 января 1993 года он был приговорен исламским революционным судом к смертной казни за участие в деятельности незаконной оппозиционной группы. |
By the summer and fall of 1978, a group of eastern zone leaders had fled to Viet Nam, where they became the core of an opposition group. |
К лету и осени 1978 года группа руководителей Восточной зоны бежала во Вьетнам, где они сформировали ядро оппозиционной группировки. |
The mere act of an opposition political party carrying the national flag, or jeering at the Head of State, have resulted in many arrests. |
Простой факт наличия национального флага у какой-либо оппозиционной политической партии или же освистывание главы государства были причиной многочисленных арестов. |
Consensus was also reached at that meeting on the draft text of the document on the special status of Mr. Jonas Savimbi as president of the largest opposition party. |
На этом заседании был также достигнут консенсус в отношении проекта текста документа об особом статусе г-на Жонаса Савимби как председателя крупнейшей оппозиционной партии. |
The Government as well as local councils now controlled by the opposition coalition should enable the media to operate free from control of any political party. |
Правительство, а также местные советы, контролируемые в настоящее время оппозиционной коалицией, должны обеспечить средствам массовой информации полную свободу деятельности и независимость от какой бы то ни было политической партии. |
The existence of an opposition political party and freedom of the press were two factors helping to identify problems connected with the implementation of the Convention. |
Наличие оппозиционной политической партии и свобода прессы представляют собой два фактора, которые способствуют выявлению проблем, связанных с осуществлением Конвенции. |
The Joint Commission will soon consider the proposals made by the Government and UNITA on the special status for the leader of the largest opposition party. |
Совместная комиссия в ближайшее время рассмотрит предложения, внесенные правительством и УНИТА, в отношении особого статуса для лидера крупнейшей оппозиционной партии. |
Similarly, the SDS dominance in Republika Srpska is pervasive at all levels of government structures, and the SDS is also intolerant of public opposition political activity. |
Аналогичным образом доминирующее влияние СДП в Республике Сербской распространилось на все уровни правительственных структур, и СДП также нетерпимо относится к публичной оппозиционной политической деятельности. |
But democratic transformation in Hungary required an opposition strategy throughout the 1980's: revolution wouldn't work, as the Soviet invasion in 1956 showed. |
Однако демократическая трансформация в Венгрии потребовала оппозиционной стратегии в 1980-х годах: революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года. |
It was alleged that these persons had in fact been detained because they were alleged sympathizers of the opposition party United People's Front (UPF). |
В этой информации утверждалось, что эти лица фактически находились в заключении, поскольку они являются предполагаемыми сторонниками оппозиционной партии Объединенный народный фронт (ОНФ). |
In particular, it should ensure that State-controlled electronic media provide balanced and equal coverage both to the ruling party and to the opposition coalition. |
В частности, следует обеспечить, чтобы контролируемые государством электронные средства массовой информации сбалансированно и в равной степени освещали деятельность как правящей партии, так и оппозиционной коалиции. |
My co-host, Foreign Minister Bangura of Sierra Leone, led an impressive delegation that included representation from the Government, a major opposition party and civil society. |
Мой сопредседатель, министр иностранных дел Сьерра-Леоне Бангура, возглавлял внушительную делегацию, в которую входили представители правительства, основной оппозиционной партии и гражданского общества. |
On one side were suggestions to completely delete any requirement related to a qualified majority (this suggestion was given by the opposition Liberal party, strongly pro-independent-oriented). |
С одной стороны, были высказаны предложения полностью снять какие-либо требования, относящиеся к квалифицированному большинству (это предложение было выдвинуто оппозиционной Либеральной партией, активно поддерживающей курс на независимость). |