| 2.1 The author claims to be a member of the Bangladesh National Party, the main opposition political party. | 2.1 Автор утверждает, что он является членом Националистической партии Бангладеш, главной оппозиционной политической партии. |
| The Governor appoints to that office the leader of the largest opposition party in the Legislative Council. | Губернатор назначает на этот пост лидера самой крупной оппозиционной партии, представленной в Законодательном совете. |
| Members of the opposition party had won important electoral races and had been able to take office without hindrance. | Члены оппозиционной партии выиграли важные избирательные кампании и смогли беспрепятственно занять соответствующие посты. |
| The men were all affiliated with a minor opposition group, the Sudan Congress Party. | Все эти лица были связаны с небольшой оппозиционной группировкой - партией «Суданский конгресс». |
| The Board considered it implausible that the police would not protect her against a member of an opposition party. | Совет счел неправдоподобным тот факт, что полиция отказалась защитить ее от члена оппозиционной партии. |
| Britain is nowadays experiencing what can almost be called the self-destruction of the opposition Conservative Party. | Сегодня Великобритания переживает так называемое деструктивное саморазрушение оппозиционной Консервативной партии. |
| The assertion by some that they had been persecuted as members of an opposition party was unfounded. | Утверждения некоторых лиц о том, что их подвергали преследованиям в качестве членов оппозиционной партии, являются необоснованными. |
| Abuses by the opposition group, the Liberation Tigers of Tamil Eelam, have been likewise documented. | Аналогичным образом документально подтверждены нарушения, совершенные оппозиционной группировкой "Тигры освобождения Тамил-Илама". |
| Zeqine Dervishi, the vice-president of the opposition party, was taken into custody. | Зекин Дервиши, вице-президент оппозиционной партии, была арестована. |
| Ms. Taylor-Alexander said that women held high political office not only in the Government but also in the main opposition party. | Г-жа Тэйлор-Александер говорит, что женщины в ее стране занимают высокие политические должности не только в правительстве, но и в главной оппозиционной партии. |
| The Government met with representatives of the opposition coalition to discuss such concerns and to encourage their participation in the elections. | Правительство встретилось с представителями оппозиционной коалиции для обсуждения этой проблемы и поощрения их участия в выборах. |
| It expressed disappointment at Ethiopia's refusal to release imprisoned opposition party members and to allow their participation in the May 2010 election. | Она выразила разочарование по поводу отказа Эфиопии освободить находящихся в тюрьмах членов оппозиционной партии и разрешить им участвовать в выборах в мае 2010 года. |
| There are no known independent opposition political parties or NGOs in the country. | В стране нет известной независимой оппозиционной партии или неправительственной организации. |
| The Members of Parliament belonging to the main party in opposition and some other minority parties are virtually cut off from the law-making process. | Члены парламента, принадлежащие к главной оппозиционной партии и другим партиям меньшинства, практически отрезаны от законотворческого процесса. |
| The main opposition political party members and other members belonging to minority parties in the National Assembly have been marginalized. | Члены главной оппозиционной партии и члены других партий, составляющих меньшинство в Национальной ассамблее, находятся в притесненном положении. |
| It was concerned about reports of reprisals against individuals who criticized the Government and of opposition party websites being blocked. | Она выразила озабоченность по поводу сообщений о репрессиях против отдельных лиц, которые критиковали правительство, и по поводу блокирования веб-сайтов оппозиционной партии. |
| In this regard, the complainant has submitted a number of letters referring to his activities as a member of the monarchist opposition group. | В этой связи заявитель представил ряд писем, в которых говорится о его деятельности в качестве члена монархистской оппозиционной группы. |
| Furthermore, during the hearing, the judge accused the defendants of having established links with an opposition party based outside Syria. | Кроме того, во время слушания дела судья обвинил подсудимых в связях с оппозиционной партией, базирующейся за пределами Сирии. |
| After this he joined the ranks of the opposition Georgian Dream party, founded by the tycoon Bidzina Ivanishvili. | После этого он присоединился к оппозиционной партий Грузинская мечта, основанным магнатом Бидзиной Иванишвили. |
| In the 1997 presidential election, Kim Dae-jung, leader of the major opposition, National Congress for New Politics, was elected. | На выборах 1997 года президентом был избран Ким Дэ Чжун, лидер основной оппозиционной партии Национальный конгресс за новую политику. |
| After the elections the government party began a crackdown on the opposition party, and several members of the opposition were killed. | После выборов партия правительства начала репрессии против оппозиционной партии, и несколько членов оппозиции были убиты. |
| He or she is the leader of the opposition party with the largest number of representatives elected to the National Assembly and serves as the appointed spokesperson for the opposition. | Он является руководителем оппозиционной партии, имеющей большинство депутатов в Национальном собрании, а также официальным уполномоченным представителем оппозиции. |
| Chapter 3 defines the status of the opposition and guarantees parties and movements that do not participate in the Government the full exercise of political opposition. | В третьей главе определяется статус оппозиции, гарантируется осуществление в полном объеме оппозиционной политической деятельности партий и движений, не участвующих в правительстве. |
| He reportedly continued his opposition political activities in exile and helped organize the clandestine distribution in Uzbekistan of the banned opposition newspaper Erk, which is printed abroad. | Как сообщается, находясь в изгнании, он продолжал свою оппозиционную политическую деятельность и помогал организовывать подпольное распространение в Узбекистане запрещенной оппозиционной газеты "Ерк", которая издавалась за границей. |
| Joint Submission 3 (JS3) also noted that following the declaration of a state of emergency, dozens of prominent members of the opposition were arrested, including a number of high-ranking figures associated with the opposition candidate and members of the opposition Republic Party. | В совместном представлении З (СПЗ) также отмечалось, что после объявления чрезвычайного положения были арестованы десятки видных представителей оппозиции, включая целый ряд высокопоставленных деятелей, связанных с кандидатом от оппозиции, и членов оппозиционной партии "Республика". |