The conference was an important part in the implementation of the Djibouti Peace Agreement formalized in August 2008 between the Transitional Federal Government (TFG) and the opposition grouping known as the Alliance for the Re-Liberation of Somalia (ARS). |
Конференция стала важной частью осуществления Джибутийского соглашения, подписанного в августе 2008 года между переходным федеральным правительством (ПФПР) и оппозиционной группой, известной как "Альянс за новое освобождение Сомали" (АНОС). |
Since returning from my mission to the country, I have joined a number of other special procedures mandate holders in expressing concern about the reported instances of lawsuits against the opposition party leaders brought by the Government and requested further information about such cases. |
После возвращения из поездки в эту страну я присоединился к ряду других мандатариев специальных процедур, которые выразили озабоченность сообщениями о случаях возбуждения правительством судебных дел против лидеров оппозиционной партии и просили представить дополнительную информацию об этих делах. |
Two men, the director of a non-governmental organization and a news editor, both close to the main opposition party, have been sentenced to prison terms. |
К тюремному заключению были приговорены два человека: директор одной неправительственной организации и редактор службы новостей, которые поддерживали тесные связи с основной оппозиционной партией. |
In Pursat province, the local authorities told community members near another economic land concession not to participate in activities organized by community activists, alleging that they were supported by the opposition Sam Rainsy party. |
В провинции Пурсат местные власти заявили членам общины, проживающей неподалеку от еще одной экономической концессии на землю, что они не должны участвовать в деятельности общинных активистов якобы из-за того, что те пользуются поддержкой оппозиционной партии Сам Райнси. |
Why would he be interested in tailing the leader of the world's smallest opposition party? |
С чего им интересоваться лидером самой маленькой в мире оппозиционной партии? |
The State party refers to several reports, and claims that they all arrive at the same conclusion: that the mere membership or other involvement in an opposition party in Azerbaijan does not necessarily mean that a person will be subjected to torture or ill-treatment. |
Государство-участник ссылается на несколько докладов и заявляет, что во всех докладах делаются одинаковые выводы: простое членство в оппозиционной партии или иное участие в ее деятельности в Азербайджане необязательно означает применение пыток или жестокого обращения. |
However the special committee, which according to the agreement of 25 June is to be formed on a multi-party basis, including the opposition NC as well as the governing parties, has yet to be established. |
Однако специальный комитет, который в соответствии с соглашением от 25 июня должен быть сформирован на многопартийной основе, в том числе с участием представителей оппозиционной партии НК, еще не создан. |
He believes that he was transferred for not having complied with an order of the Judicial Services Commission (JSC) to have a loud speaker system removed by police from a meeting attended by the then opposition leader. |
Автор убежден, что этот перевод связан с невыполнением им предписания Независимой комиссии по судебным делам (КСД), в соответствии с которым во время встречи, на которой присутствовал лидер оппозиционной партии, в зале заседаний полицией должна была быть отключена система трансляции. |
Further amendments provide for the leader of the opposition party to be included on the Constitutional Council; however, the political parties are divided as to whether the leader of the opposition should also be a member of the National Security Council. |
Другие поправки предусматривают, что руководитель оппозиционной партии будет включаться в Конституционный совет; однако политические партии не достигли соглашения относительно того, должен ли руководитель оппозиции быть также и членом Национального совета безопасности. |
AI (Amnesty International) and EWHRA reported that, following the 2005 elections, there were mass arrests of opposition party activists and supporters, leaders of the then opposition party, Coalition for Unity and Democracy (CUD), journalists and civil society activists. |
"МА" ("Международная амнистия") и СПЧЖЭ сообщили, что после выборов 2005 года прошли массовые аресты активистов оппозиционных партий и их сторонников, руководителей тогдашней оппозиционной партии Коалиция за единство и демократию (КЕД), журналистов и активистов гражданского общества. |
The official results announced by the Union Election Commission confirmed that the National League for Democracy won 43 seats out of the 44 it had contested, thus becoming the largest opposition party in Parliament, with 6.4 per cent of the total seats. |
Официальные результаты, объявленные Союзной избирательной комиссией, подтвердили, что партия Национальная лига за демократию получила 43 из 44 мест, на которые она претендовала, в результате чего она стала самой крупной оппозиционной партией в парламенте, обладающей 6,4 процента мест в этом органе. |
In his subsequent report to the Security Council he had indicated that there had been real progress in Burundi since his previous visit in October 2011, both in terms of the general mood and the dialogue between the ruling party and the opposition party not represented in parliament. |
В своем последующем докладе Совету Безопасности он указал, что со времени его предыдущего визита в октябре 2011 года в Бурунди наблюдаются значительные сдвиги, как в смысле общего настроения в стране, так и диалога между правящей партией и оппозиционной партией, не представленной в парламенте. |
The period also witnessed an increase in political tensions mainly involving supporters of the ruling All People's Congress (APC) and the major opposition party, the Sierra Leone People's Party (SLPP). |
Кроме того, в этот период наблюдался рост политической напряженности, в основном в результате деятельности сторонников Всенародного конгресса (ВК) и главной оппозиционной партии - Народной партии Сьерра-Леоне (НПСЛ). |
Among the signatories were the PRS, which is the main opposition party in Parliament, with 28 of the 100 seats, and the Republican Party for Independence and Development, which holds 3 seats. |
В числе подписавших была ПСО, которая является главной оппозиционной партией в парламенте, располагающей 28 местами из 100, а также Республиканская партия за независимость и развитие, у которой имеется три места. |
While no incidents of political violence were reported during the period under review, the relationship between the ruling party and the major opposition party has continued to be characterized by mutual mistrust and intense rivalry. |
Хотя в течение отчетного периода не сообщалось ни о каких случаях применения насилия по политическим мотивам, отношения между правящей партией и главной оппозиционной партией по-прежнему характеризовались взаимным недоверием и ожесточенным соперничеством. |
With respect to the PAIGC proposal to form a new government, PRS, which is the main opposition party in Parliament, argued that the current Transitional Government was already inclusive as it contained representatives of all political parties, including PAIGC. |
В связи с предложением ПАИГК сформировать новое правительство ПСО, которая является основной оппозиционной партией в парламенте, заявила, что в нынешнем переходном правительстве и так представлены все политические партии, включая ПАИГК. |
2.1 Since 1993, the complainant has been a member of the Union des Forces de Changement (Union of Forces for Change) (UFC), an opposition party in Togo. |
2.1 С 1993 года заявитель являлся членом оппозиционной партии Того - Союза сил за перемены (ССП). |
Joint Submission 2 (JS2) called for the approval of the bill prohibiting discrimination against persons with HIV which was presented by the opposition party and recommended other measures which related to countering discrimination against persons living with HIV/AIDS. |
В совместном представлении 2 (СП2) содержится призыв утвердить законопроект, запрещающий дискриминацию в отношении больных ВИЧ, который представлен оппозиционной партией, и рекомендованы другие меры борьбы с дискриминацией в отношении лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
He also interacted with other stakeholders in Cambodia, including the leaders of the opposition party, ordinary citizens, groups of youths and students, representatives of civil society organizations and members of the international community, including development partners and the United Nations country team. |
Он взаимодействовал и с другими заинтересованными сторонами в Камбодже, в том числе с лидерами оппозиционной партии, обычными гражданами, молодежными и студенческими группами, представителями организаций гражданского общества и членами международного сообщества, включая партнеров в области развития и страновую группу Организации Объединенных Наций. |
With regard to the participation of women in political life, women in Dominica had gained the right to vote and to contest elections in 1924 and had been serving as elected and appointed members in Parliament for more than 60 years, in opposition and in Government. |
Что касается участия женщин в политической жизни, то женщины в Доминике получили право голосовать и участвовать в выборах в 1924 году и на протяжении более чем 60 лет входят в состав как оппозиционной, так и правительственной фракций парламента в качестве избранных и назначенных членов. |
Given the potentially adverse electoral outcomes, and with little or no support from the main opposition party, the Awami League has little incentive to push for the Accord's implementation. |
С учетом возможно неблагоприятных итогов выборов и при наличии незначительной поддержки со стороны основной оппозиционной партии либо вообще в отсутствие такой поддержки Народная лига мало заинтересована в том, чтобы содействовать осуществлению Соглашения. |
The members of the Commission are appointed by His Majesty the King on the recommendation of a panel consisting of the prime Minister, the Chief Justice and the leader of the main opposition party in the House of Representatives. |
Члены Комиссии назначаются Его Величеством королем по рекомендации совета в составе премьер-министра, главного судьи и лидера основной оппозиционной партии в Палате представителей. |
5.5 The complainant notes that the State party does no longer question his identity or the fact that he obtained a degree in journalism and that he worked for the opposition journal Elima. |
5.5 Заявитель отмечает, что государство-участник не ставит под сомнение его личность или тот факт, что он имеет диплом журналиста и что он работал в оппозиционной газете "Элима". |
Her very presence on the podium as a member of the Paraguayan delegation, however, was an encouraging sign, since she was a member not of the Government but of an opposition party. |
Но уже одно ее присутствие здесь в качестве члена парагвайской делегации служит обнадеживающим знаком, поскольку она не является членом правительства, а принадлежит к оппозиционной партии. |
In September 1961, he formed a "government of national unity" with the main opposition party, and in December, he arranged for the four largest parties to merge as the Mauritanian People's Party (PPM), which became the sole legal party. |
В сентябре 1961 года он образовал «правительство национального единства» вместе с основной оппозиционной партией, а в декабре в результате манёвров добился того, что четыре крупнейшие партии Мавритании слились в Народную партию Мавритании, которая стала единственной законной политической партией в стране. |