One Administrative Officer (P-3) will report directly to the Chief of Mission Support and ensure that the compound is managed in an effective and efficient manner. |
Один административный сотрудник (С-З) будет подчинен непосредственно главному сотруднику по поддержке Миссии и будет обеспечивать эффективное и рациональное управление комплексом. |
The Minister may delegate part of his powers to the Principal Immigration Officer by regulations made under this Act that govern the day to day operations of matters mentioned above. |
Министр может делегировать часть своих полномочий главному сотруднику по иммиграционным вопросам на основании предусмотренных данным законом правил, которые регулируют повседневную деятельность министерства. |
UNIDO had tasked the review to the ICT Security Officer in 2010 but the task was still pending. |
В 2010 году ЮНИДО поручила проведение такого обзора сотруднику по вопросам безопасности ИКТ, однако эта задача до сих пор не выполнена. |
It is proposed to establish this post to assist the Field Security Officer; |
Предлагается учредить эту должность, необходимую для оказания помощи сотруднику по вопросам безопасности на местах; |
The incumbent would assist the Property Management Officer by monitoring and measuring the accuracy and consistency of inventory data in terms of actual quantity of property holdings and their value. |
Такой сотрудник будет помогать сотруднику по вопросам управления имуществом, осуществляя мониторинг и количественную оценку точности и согласованности инвентарных данных в сопоставлении с фактическим количеством имущества и его стоимостью. |
Two General Service staff members are assigned to the Personnel Section to assist the Chief Personnel Officer in administrative, clerical and secretarial duties. |
Два сотрудника категории общего обслуживания приписано к Кадровой секции для оказания помощи главному сотруднику по кадровым вопросам в осуществлении административных, делопроизводственных и секретариатских обязанностей. |
Members of United Nations funds, agencies and programmes should forward two copies of each such document to Mildred Fernandes, Documents Submission Officer, for screening. |
Членам фондов, учреждений и программ Организации Объединенных Наций следует направлять по два экземпляра каждого такого документа на проверку сотруднику по вопросам представления документации Милдред Фернандес. |
Four new positions are proposed for the new provincial offices in Sari-Pul, Pul-I-Khumri, Tirin Kot and Ghazni to assist the International Security Officer. |
Четыре новые должности предлагается передать новым провинциальным отделениям в Сари-Пули, Пули-Кумри, Тиринкоте и Газни для оказания помощи международному сотруднику по вопросам безопасности. |
The Air Safety Officer is supported by 1 international Air Safety Assistant. |
Сотруднику по вопросам безопасности полетов оказывает поддержку один помощник по вопросам безопасности полетов, набираемый на международной основе. |
Ms. Ewa Runinska-Zimny, Senior Social Affairs Officer |
г-же Еве Рунинска-Зимни, старшему сотруднику по социальным вопросам |
Staff members are required to report any grievances brought to their attention to the Investigative Officer, who informs the warden or deputy warden. |
Сотрудники должны сообщать о любых жалобах, о которых им стало известно, сотруднику по расследованиям, который в свою очередь сообщает о них начальнику или заместителю начальника тюрьмы. |
The post will also support the Chief Technical Adviser and Chief Operations Officer in providing information and advice on political-party strategies and interactions with the Independent High Electoral Commission. |
Сотрудник на этой должности будет также оказывать поддержку главному техническому советнику и главному сотруднику по операциям в предоставлении информации и консультативной помощи по стратегиям политических партий и взаимоотношениям с Независимой высшей избирательной комиссией. |
The Senior Police Affairs Officer will be supported by a Reform and Restructuring Coordinator, four Language Assistants, five Office Assistants and three Drivers. |
Помощь старшему сотруднику по вопросам полиции будут оказывать сотрудник по координации реформы и реорганизации, четыре помощника по лингвистическим вопросам, пять канцелярских помощников и три водителя. |
Based in Kabul, the Child Protection Adviser would report directly to, and be supervised by, the Chief Human Rights Officer. |
Советник по вопросам защиты детей будет базироваться в Кабуле и будет подчиняться непосредственно главному сотруднику по правам человека и работать под его непосредственным руководством. |
In Kuwait, at the Section headquarters, the Chief Aviation Officer (P-4) will continue to be assisted by the Chief of Movement Control (P-3). |
В штаб-квартире Секции в Эль-Кувейте помощь главному сотруднику по воздушным перевозкам (С-4), как и ранее, будет оказывать главный диспетчер (С-3). |
The Senior Community Relations Officer would be supported by a secretary (General Service (Other level)) and a driver (national staff). |
В помощь старшему сотруднику по связям с общинами будут выделяться секретарь (категория общего обслуживания (прочие разряды) и водитель (национальный сотрудник). |
The Chief Information Technology Officer will be assisted by a complement of three staff), to be redeployed from the Information Technology Services Division. |
Главному сотруднику по информационным технологиям будут оказывать помощь три сотрудника), которые будут переведены из Отдела информационно-технического обслуживания. |
However, the functions proposed for the Coordination Officer position should be provided from existing capacity or internal redeployment; the Committee recommends against the acceptance of this position. |
Однако функции, которые предлагается поручить сотруднику по координации, следует выполнять имеющимися силами или за счет внутренних перестановок; Комитет рекомендует не утверждать этот пост. |
The Organization also referred the matter to the United States Attorney's Office for the Southern District of New York, which has charged the Procurement Officer with criminal offences. |
Организация также передала данное дело в прокуратуру Соединенных Штатов по Южному округу Нью-Йорка, которая предъявила указанному сотруднику по закупкам обвинение в совершении уголовных преступлений. |
Both the Department of Management and the Department of Field Support are assisting the Chief Information Technology Officer by providing a limited level of temporary staff and other resources. |
Как Департамент по вопросам управления, так и Департамент полевой поддержки оказывают помощь Главному сотруднику по информационным технологиям, предоставляя ограниченное количество временных сотрудников и другие ресурсы. |
The documentation assistant will work for the Publications Officer in implementing the distribution policy of the legal documents, which are at the basis of knowledge of the Tribunal's judicial activities. |
Младший сотрудник по документации будет помогать сотруднику по публикациям в осуществлении политики Трибунала в области распространения правовых документов, содержащих информацию о судебной деятельности Трибунала. |
Also, transfers of equipment (computers, typewriters, television sets and sewing machines) were not communicated to the Field Supply and Transport Officer nor properly documented. |
Кроме того, информация о передаче оборудования (компьютеров, пишущих машинок, телевизоров и швейных машин) сотруднику по вопросам снабжения и транспорта на местах не передавалась, и она нигде не регистрировалась. |
An employee in dispute with an employer arising from a claim to equal pay may refer her/his case to an Equality Officer of the Labour Relations Commission for investigation. |
В случае возникновения конфликта между работником и работодателем в отношении требования равного вознаграждения за труд равной ценности, работник может обратиться с ходатайством о расследовании этого дела к сотруднику по вопросам равенства в Комиссии по трудовым отношениям. |
The incumbent will also assist the Administrative Officer, providing day-to-day administrative functions such as overseeing contractors responsible for laundry, cleaning, catering services and maintenance of vehicles for staff members and troops. |
Сотрудник, занимающий эту должность, будет также оказывать содействие сотруднику по административным вопросам в выполнении повседневных административных функций, таких как надзор за работой подрядчиков, отвечающих за стирку, уборку, организацию питания и ремонт автотранспортных средств сотрудников и военнослужащих. |
The Chief Transport Officer is assisted by the members of the Transport Section: |
Главному сотруднику по вопросам транспорта помогают сотрудники Транспортной секции: |