| He or she will assist the Inventory Control Officer in all aspects of his duties. | Этот сотрудник или сотрудница будет оказывать помощь сотруднику по инвентаризационному контролю во всех аспектах его деятельности. |
| One Field Service Assistant is assigned to assist the Movement Control Officer in his tasks. | Один младший сотрудник полевой службы назначен для оказания помощи сотруднику по управлению движением в осуществлении его задач. |
| The incumbent of this post also provides help desk assistance, and reports to the Computer Information Systems Officer. | Сотрудник, занимающий эту должность, будет также оказывать техническую помощь и представлять отчеты сотруднику по компьютерным информационным системам. |
| The incumbent would provide secretarial and administrative support to the Liaison Officer. | Назначенный на эту должность сотрудник будет оказывать сотруднику по связям секретарские и административные услуги. |
| The Chief Movement Control Officer is supported by two Administrative Assistants. | Главному сотруднику по управлению перевозками помогают два младших административных сотрудника. |
| If such was not the case, the Chief Procurement Officer was allowed to select another vendor on his own, thereby bypassing normal procedures. | В ином случае Главному сотруднику по закупкам разрешалось самостоятельно выбрать другого поставщика, обходя тем самым обычные процедуры. |
| The Senior Community Relations Officer would be supported by a secretary) and a driver. | В помощь старшему сотруднику по связям с общинами будут выделяться секретарь и водитель. |
| The Procurement Officer further needs to continue maintaining these new awards and existing contracts. | Сотруднику по закупкам будет необходимо продолжать работать с этими новыми предложениями и существующими контрактами. |
| The Advisory Committee on Procurement was established at UNDP headquarters to review contracts and render written advice to the Chief Procurement Officer. | Консультативный комитет по закупкам был создан в штаб-квартире ПРООН для рассмотрения контрактов и предоставления письменных консультаций главному сотруднику по закупкам. |
| Each unit is led by a senior client services manager who reports directly to the Chief Information Technology Officer. | Во главе каждого подразделения стоит старший руководитель по обслуживанию клиентов, подотчетный непосредственно Главному сотруднику по информационным технологиям. |
| The incumbent of the post will provide administrative and secretarial support to the Senior Civil Affairs Officer. | Сотрудник, занимающий эту должность, будет оказывать административную и секретариатскую поддержку старшему сотруднику по гражданским вопросам. |
| The leadership of the Middle East and Western Sahara team was assumed by a Senior Political Affairs Officer at the P-5 level. | Руководить работой группы по Ближнему Востоку и Западной Сахаре было поручено старшему сотруднику по политическим вопросам на должности класса С5. |
| The additional third post will ensure that each Benefits Officer will have sufficient capacity to perform effectively. | Введение дополнительной третьей должности позволит каждому сотруднику по пособиям и льготам эффективно выполнять свои функции. |
| The application will subsequently be submitted to a Refugee Status Determination Officer to make a decision regarding the application. | Заявление затем представляется сотруднику по определению статуса беженца, который принимает решение в отношении заявления. |
| Assists the Senior Political Officer in keeping him informed about political developments with Yugoslavia. | Этот сотрудник оказывает помощь старшему сотруднику по политическим вопросам, информируя его о политических событиях в Югославии. |
| At Mission headquarters in Monrovia, the Chief Procurement Officer would be supported by 33 staff. | Главному сотруднику по закупкам, который будет работать в штаб-квартире Миссии в Монровии, будут подчиняться ЗЗ сотрудника. |
| There were 434 referrals to the Ethics Officer in 2010. | В 2010 году имело место 434 обращения к сотруднику по вопросам этики. |
| The Legal Adviser will report to the Chief Electoral Officer. | Юрисконсульт будет подчиняться главному сотруднику по вопросам проведения выборов. |
| The Finance Assistant will report to the Regional Administrative Officer. | Младший сотрудник по финансовым вопросам будет подчиняться региональному сотруднику по административным вопросам. |
| The Business Analyst within the Financial Services Section would report directly to the Chief Finance Officer. | Коммерческий аналитик в рамках Службы финансовых услуг будет подчиняться непосредственно Главному сотруднику по финансовым вопросам. |
| One Personal Assistant (Field Service) will assist the Chief Human Rights Officer with administrative matters concerning management of the Office. | Один личный помощник (категория полевой службы) будет оказывать главному сотруднику по правам человека помощь в решении административных вопросов, касающихся управления Отделом. |
| He or she would assist the Senior Investment Officer in performing due diligence for new fund investments and in interviewing potential fund managers. | Он/она будет оказывать помощь Старшему сотруднику по инвестициям в проведении экспертиз с должной тщательностью, а также по осуществлению новых инвестиций и проведению собеседований с потенциальными управляющими фондов. |
| He/she will ensure that all repairs on the manoeuvring area are identified and reported to the Chief Air Operations Officer. | Сотрудник на этой должности будет обеспечивать представление главному сотруднику по воздушным перевозкам всей информации и данных о ремонтных работах в летной зоне. |
| The Finance Officer should ensure that unannounced cash counts are conducted more often, in particular at the field offices. | Сотруднику по финансам следует обеспечивать, чтобы необъявляемые проверки денежной наличности осуществлялись на более регулярной основе, особенно в отделениях на местах. |
| The Associate Training Officer will require assistance with the increased workload as more staff require specialized training. | Для того, чтобы справиться с возросшей рабочей нагрузкой, младшему сотруднику по вопросам обучения потребуется помощь, поскольку более широкому кругу сотруднику необходимо будет пройти специализированное обучение. |