The Press and Information Officer (P-4) will be assisted by a Junior Officer, who will also deputize for him/her in his absence. |
Сотруднику по вопросам информации (С-4) будет оказывать помощь младший сотрудник, который будет также являться его заместителем в период его/ее отсутствия. |
The Budget Officer will assist the Chief Finance Officer in preparing budgets and monitoring the performance of the budget of the Mission. |
Сотрудник по вопросам бюджета будет оказывать главному сотруднику по финансовым вопросам помощь в подготовке бюджета и контроле за исполнением бюджета миссии. |
Allowing the Procurement Officer to act as the certifying officer while at the same time designating him or her as an alternate obligating officer was inconsistent with the internal control principle of segregation of duties. |
Дать сотруднику по закупкам право действовать в качестве сотрудника, удостоверяющего платежи, и одновременно с этим назначить его заместителем сотрудника, подающего заявки на закупку, - шаг, несовместимый с таким принципом внутреннего контроля, как разделение обязанностей. |
In addition, the Section would deploy one relief, recovery and rehabilitation officer, one relief, recovery and rehabilitation officer and one administrative staff in each of the four sectors of the Mission. |
Кроме того, в каждом из четырех секторов Миссии Секция разместит по одному сотруднику по чрезвычайной помощи, восстановлению и реабилитации, одному сотруднику по чрезвычайной помощи, восстановлению и реабилитации и одному административному сотруднику. |
The Trading, Operations and Reconciliation Systems Officer will report to the Information Systems Officer. |
Сотрудник по торгово-операционным и расчетным системам будет подчиняться сотруднику по информационным системам. |
The incumbents of these posts would report to the Chief Civilian Personnel Officer. |
Сотрудники на этих должностях будут подчиняться старшему сотруднику по гражданскому персоналу. |
That will enable the Chief Information Technology Officer to be more effective in his or her strategic role. |
Это позволит Главному сотруднику по информационным технологиям более эффективно выполнять свою стратегическую роль. |
The Offices in Addis Ababa and in Asmara report to the Principal Political Affairs Officer. |
Отделения в Аддис-Абебе и Асмэре подотчетны главному сотруднику по политическим вопросам. |
He will report directly to the Chief Procurement Officer and act as Officer-in-Charge in his absence. |
Он будет подотчетен непосредственно главному сотруднику по закупкам, в отсутствие которого он будет выполнять его обязанности. |
The incumbent would lead and supervise a team of two national staff and would report to the Chief Civilian Personnel Officer. |
Этот сотрудник осуществлял бы руководство работой группы двух национальных сотрудников и подчинялся бы главному сотруднику по гражданскому персоналу. |
She or he would support the Human Rights Officer (P-4) in designing and organizing the annual meeting of heads of human rights components. |
Он будет оказывать поддержку сотруднику по правам человека (С4) в подготовке и организации ежегодного совещания глав правозащитных компонентов. |
The Information Systems Analyst will report to the Senior Information Systems Officer. |
Аналитик информационных систем будет подчиняться Старшему сотруднику по информационным системам. |
If the complaint falls within the jurisdiction of the Code, it will be referred to a Human Rights Officer for investigation. |
Если жалоба подпадает под действие Кодекса, она передается сотруднику по правам человека для расследования. |
The responsibilities for the overall management of the Team will be transferred to a Conduct and Discipline Officer (P4). |
Обязанности по осуществлению общего управления Группой будут переданы сотруднику по вопросам поведения и дисциплины (С-4). |
One Security Officer each at the P-3 level would be located in Makamba and Gitega. |
По одному сотруднику по вопросам безопасности на уровне С-З будет базироваться в Макамбе и Гитеге. |
Requests for notification of releases are addressed to the Prisons Victim Liaison Officer. |
Просьбы уведомить об освобождении направляются сотруднику по вопросам взаимодействия между тюрьмами и потерпевшими. |
In addition, it is proposed that one National Public Information Officer be deployed to each of the four regional offices. |
Кроме того, предлагается направить во все четыре региональные отделения по одному национальному сотруднику по вопросам общественной информации. |
If irregularities are detected, the matter is referred to the Compliance Officer for further processing and inspection. |
В случае выявления нарушений вопрос передается сотруднику по вопросам соблюдения для дальнейшей обработки и проверки. |
The Finance Officer will assist the Chief Finance Officer in the administration of the Mission's accounts and the recording of all transactions. |
Сотрудник по финансовым вопросам будет оказывать главному сотруднику по финансовым вопросам помощь в управлении счетами миссии и регистрации всех финансовых операций. |
The Reporting Officer (P-2) will provide backstop to the Regional Operations Officer (P-4) in terms of report writing and follow-up. |
Сотрудник по вопросам отчетности (С2) будет оказывать поддержку сотруднику по региональным оперативным вопросам (С4) в отношении подготовки докладов и принятия последующих мер. |
The other Political Affairs Officer (P-4) would augment the capacity of the current Senior Political Affairs Officer in providing mediation support in the region. |
Другой сотрудник по политическим вопросам (С4) будет помогать нынешнему старшему сотруднику по политическим вопросам в его работе по оказанию поддержки посредническим усилиям в регионе. |
One Civil Affairs Officer (P-4) will develop policy advice and guidance to field teams, supervise reporting and backstop the Senior Civil Affairs Officer. |
Один сотрудник по гражданским вопросам (С4) будет разрабатывать директивные рекомендации и указания для групп на местах, контролировать подготовку соответствующих отчетов и оказывать поддержку старшему сотруднику по гражданским вопросам. |
The Security Officer will assist the Senior Security Officer with the daily correspondence and meetings with other United Nations organizations and international agencies regarding the security situation in Tajikistan. |
Сотрудник по охране будет оказывать помощь старшему сотруднику по охране в том, что касается обработки ежедневной почты и проведения с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и международными учреждениями совещаний, посвященных положению в области безопасности в Таджикистане. |
An Electoral Officer will assist the Chief Electoral Officer in inter-agency technical assistance coordination matters and will ensure coordination and information exchange among all participating international and national partners. |
Сотрудник по выборам будет оказывать помощь главному сотруднику по проведению выборов в координации межучрежденческой технической помощи, а также обеспечивать координацию усилий всех участвующих в этой деятельности международных и национальных партнеров и обмен информацией между ними. |
A new post for Investment Officer, European Equities is requested to provide analytical, research and report-writing support for the European Equities Investment Officer. |
Испрашивается новая должность сотрудника по инвестициям в европейские акции для оказания поддержки сотруднику по инвестициям в акции стран Европы в аналитической и исследовательской работе и в подготовке докладов. |