The Chief Air Terminal Officer will be assisted by three Air Operations Officers and nine Air Operations Assistants. |
Он/она будет обеспечивать сбор и представление старшему сотруднику по вопросам воздушных перевозок информации обо всех ремонтных работах на участках для маневрирования, парковки, а также на подъездных дорогах аэродромов. |
Assists the Contracts/Procurement Officer in the compilation of bid documents, and is responsible for follow-up of purchase orders and contracts, monitoring deliveries, performance and related invoicing. |
Помогает сотруднику по вопросов контрактов/закупок в подборе документации, связанной с конкурентными торгами, и отвечает за контроль за заказами на закупку и контрактами, осуществляет надзор за поставками, исполнением и связанными с ними счет-фактурами. |
The Chief Transportation Officer is supported by Field Service personnel in charge of the areas of dispatch, workshop, stores and fuel. |
Главному сотруднику по вопросам транспорта оказывает поддержку персонал категории полевой службы в таких областях, как обеспечение функционирования диспетчерской службы, мастерской, хранилищ и распределение горюче-смазочных материалов. |
It is proposed to establish this post to assist the Field Security Officer; (c) One Identification Documents Assistant, national General Service staff. |
Предлагается учредить эту должность, необходимую для оказания помощи сотруднику по вопросам безопасности на местах; с) помощник по оформлению и выдаче удостоверений личности, должность национального сотрудника категории общего обслуживания. |
Three new Fire Safety Assistants to support the Fire Safety Officer |
З новые должности младших сотрудников по вопросам пожарной безопасности, которые будут оказывать поддержку сотруднику по вопросам пожарной безопасности |
To that end, the Executive Director shall instruct the Executive Chief Procurement Officer to: |
В этой связи Директор-исполнитель поручает Главному сотруднику по вопросам закупок: |
Any question should be directed to Captain Jacob Chacko, VIP Protection; Michael McCann, Chief, United Nations Security; or Inspector Phyllis Moore, Operations Officer. |
Любые вопросы следует направлять капитану Джейкобу Чако, охрана высокопоставленных лиц; Майклу Макканну, начальнику Службы безопасности Организации Объединенных Наций; или инспектору Филлис Мур, сотруднику по оперативным вопросам. |
The steadily increasing workload associated with Quick Start Programme operations is clearly well beyond the capacity of the single Programme Officer originally assigned to the task and it has been necessary to engage a consultant to assist the Programme Officer on a provisional basis. |
Постоянно возрастающая нагрузка, связанная с деятельностью Программы ускоренного "запуска" проектов, явно превышает возможности единственного сотрудника по программе, назначенного для выполнения этой работы, и необходимо привлечь консультанта для оказания помощи сотруднику по программе на временной основе. |
The Air Terminal Officer will be assisted by one Terminal Officer (Field Service) and three Air Terminal Assistants (two Field Service and one national General Service staff). |
Сотруднику по эксплуатации грузовых терминалов будет оказывать помощь один сотрудник по эксплуатации терминалов (на должности категории полевой службы) и три помощника по эксплуатации грузовых терминалов (два - на должностях категории полевой службы и один национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
In addition, the Budget Officer would also assist the Chief Budget Officer in the development, review and monitoring of substantive results-based-budgeting frameworks. |
Кроме того, сотрудник по бюджетным вопросам будет оказывать также помощь старшему сотруднику по бюджетным вопросам в разработке, обзоре и контроле основных таблиц бюджетных показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов. |
For further information, please, contact Alexei Tchistodarski, UNDP-GEF Projects Information Officer by tel. |
За дополнительной информацией просьба обращаться к Алексею Чистодарскому, сотруднику по информации проектов ПРООН/ГЭФ, по тел. |
The Chief Budget Officer will be supported by a Finance and Budget Officer accommodated through the redeployment of a United Nations Volunteer position from the Finance Section. |
Главному сотруднику по бюджетным вопросам будет оказывать помощь сотрудник по бюджетно-финансовым вопросам, должность которого будет создана за счет перераспределения должности добровольца Организации Объединенных Наций из штата Финансовой секции. |
The Chief Aviation Officer in Mission headquarters will be supported by a Budget Officer (Field Service) and a Budget Assistant (national General Service). |
В штаб-квартире Миссии главному сотруднику по воздушному транспорту будут оказывать содействие сотрудник по бюджетным вопросам (сотрудник категории полевой службы) и помощник по бюджетным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
Two copies of each such document should be forwarded to Lixian Xiong, Documents Submission Officer, for screening. |
Два экземпляра каждого такого документа следует направлять для изучения сотруднику по вопросам представления документации Ли Сянь Сюну. |
Umoja indicative benefits by process owner/Chief Information Technology Officer, through 2019 |
Индикативные выгоды от системы «Умоджа» с разбивкой по координаторам процессов/Главному сотруднику по информационным технологиями на период по 2019 год включительно |
The Chief Procurement Officer is supported by eight Procurement Officers, 28 Procurement/Contract Assistants, one Administrative Assistant and one Office Assistant. |
Главному сотруднику по закупкам помогают 8 сотрудников по закупкам, 28 младших сотрудников по закупкам/контрактам, 1 младший административный сотрудник и 1 канцелярский работник. |
At UNOCI, the Head of Administration delegated his purchasing authority to the Chief Procurement Officer without the possibility to sub-delegate. |
В ОООНКИ руководитель административного отдела передал полномочия по закупкам главному сотруднику по закупкам, не предоставив ему право на передачу соответствующих полномочий нижестоящим сотрудникам. |
To assist the Movement Control Officer, two Movement Control Assistants are required in addition to the existing one. |
В целях оказания содействия сотруднику по управлению перевозками в дополнение к существующей должности помощника по управлению перевозками предлагается учредить две должности помощников по управлению перевозками. |
Under those changes the project director reported directly to the Chief Information Technology Officer, who was responsible for guiding the management of Umoja on behalf of the steering committee (see A/66/381). |
Эти изменения предусматривали, что директор проекта будет напрямую подчиняться главному сотруднику по информационным технологиям, который возглавляет работу по осуществлению проекта «Умоджа» от имени Руководящего комитета (см. А/66/381). |
At UNMIS, 19 trip tickets and fuel coupons from 10 4-wheel-drive vehicles covering the period from April to June 2006 were not submitted to the Chief Transport Officer. |
В МООНВС главному сотруднику по автомобильному транспорту не были представлены 19 путевых листов и талонов на горючее в отношении 10 полноприводных автомобилей за период с апреля по июнь 2006 года. |
He or she will ensure that all repairs on the manoeuvred area, parking areas and airfield access roads are identified and reported to the Chief Aviation Officer. |
Он/она будет обеспечивать сбор и представление старшему сотруднику по вопросам воздушных перевозок информации обо всех ремонтных работах на участках для маневрирования, парковки, а также на подъездных дорогах аэродромов. |
In order to improve property management and, specifically, the disposal of assets, it is proposed to establish a general temporary assistance position of Property Management Officer for 6 months. |
Сотруднику по вопросам управления имуществом было бы также поручено поддерживать связь с ДПП, ДУ и УППБС в вопросах учета и соблюдения на практике требований МСУГС и согласования положений, руководящих принципов и политики. |
The national General Service post in the Special Representative's Office for the 2006/07 period is a newly created General Temporary Assistance position in support of the Conduct and Discipline Officer. |
Должность национального сотрудника категории общего обслуживания в Канцелярии Специального представителя в 2006/07 году создается в помощь сотруднику по вопросам поведения и дисциплины и будет финансироваться по статье «Временный персонал общего назначения». |
These measures are backed up by real-time monitoring of the transport operations by the Operational Transport Unit, a technical support unit operating under the auspices of the Senior Security Officer of the Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry in the Institute for Radioprotection and Nuclear Safety. |
Эти меры сопровождаются контролем в реальном режиме времени за операциями по перевозке, осуществляемыми Оперативным эшелоном перевозок, оказывающим техническую поддержку Старшему сотруднику по вопросам обороны министерства экономики, финансов и промышленности и действующим в рамках Института по радиационной защите и ядерной безопасности. |
One Administrative Assistant would be needed to assist the regional Humanitarian Development Officer for the West and South-East departments, and another Administrative Assistant would be required to assist the Humanitarian/Operational Officer. |
Одна должность помощника по административным вопросам потребуется для оказания помощи региональному сотруднику по гуманитарным вопросам и вопросам развития, курирующему Западный и Юго-Восточный департаменты, и 1 должность помощника по административным вопросам потребуется для оказания помощи сотруднику по гуманитарным/оперативным вопросам. |