Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Off - Отсюда"

Примеры: Off - Отсюда
Can you turn off the alarm? Но мне нужно делать это отсюда.
From the second I take this, I have 12 hours to get there, gain entry, find Piper, and then break out with her before the dose wears off. С момента приёма у меня будет 12 часов, чтобы попасть туда, найти Пайпер, и выбраться с ней отсюда пока не выветрилась доза.
May I take this thing off now, Mother? Я сейчас уйду отсюда, мама!
I believe I can get them to back off if I talk to them directly but if any of us leave here we'll be arrested. Я думаю, мне удастся их отговорить, если я побеседую с ними лично но если любой из нас выйдет отсюда, он будет арестован.
I'll open the gate, fire them off... see if I can get them somewhere... somewhere that's not here. Открою ворота, выстрелю... может, куда-нибудь уведу их. Лишь бы подальше отсюда.
Bug off or I'll smash your face! Вали отсюда! А то лицо разукрашу!
I won't leave here without cutting off their heads Я не уйду отсюда не получив их головы
From where I'm standing, it looks like someone shot that head clean off. Как я вижу отсюда, похоже, кто-то отстрелил ей голову.
You know, light the barn on fire while you slept, pick you off as you ran out the only exit. Поджечь амбар пока вы все спите, и заблокировать единственный отсюда выход.
I just got off of work down there, right? Мой дом в несколько кварталах отсюда.
Shouldn't you just sweep everything off and ravage me like a rela man? Не мог бы ты просто смести все отсюда, и разорвать меня как настоящий мужик.
Your outfit can pull that off, right? Что-то, что сможет утащить нас отсюда, ясно?
Well if I can persuade him to come back to England I will get him off your hands. Если бы я мог убедить его вернуться в Англию, я бы забрал его отсюда.
All right, how much do you want to clear off? Нет. Хорошо. Сколько вам надо, чтобы вы убрались отсюда?
Please, please. Please, please try to get me off of here. Прошу вас, прошу, умоляю, вызволите меня отсюда.
So why don't you take your winnings and shove off, sir? Почему бы Вам не забрать выигрыш и не убраться отсюда?
Jim seems to have taken off, but Julia, she... well, she's two doors down at the motel. Джим, похоже, убрался отсюда, но Джулия, она... ну, она в двух дверях от нас, в мотеле.
What the hell were you thinking, sneaking off like that? Какого чёрта ты думала, когда улизнула отсюда?
It is about you saying care about the people of Locksley, when... the truth is you ran off to battle thousands of miles away. К тому, что ты говоришь, будто... ты заботишься о людях Локсли, в то время как... правда в том, что ты сбежал на битву в тысячах миль отсюда.
Rusty, I'd go now, before paddles start coming off the wall. Расти, я бы ушел отсюда до того, как весла начнут отрываться от стены
No, but dropping me off a block away so no one knows we slept together does? Нет, а высадить меня за квартал отсюда, чтобы никто не узнал, что мы переспали - поможет?
What, after you've made your millions and cleared off, and they've wrecked the sea bed and we're left with nothing? Когда, после того как ты выручишь свои миллионы и свалишь отсюда, а они разрушат морское дно и оставят нас ни с чем?
If I ever get down from here I'll bite its head off, I swear. Если я отсюда вообще слезу, я ей башку откушу, клянусь!
And you can sign off with, I will be out of here by 2015, before the rapture. Ты можешь закончить так: "я выйду отсюда в 2015, перед Вознесением"
We'll get so big, we'll run Mort off his land and take his goats! Мы будем настолько богаты, что выгоним отсюда Морта и заберём его коз!