Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Off - Отсюда"

Примеры: Off - Отсюда
No, I'm sorry, but Sybille lives a long way off. Нет, я прошу меня извинить, Сибилла живет очень далеко отсюда.
I was thinking with all the publicity that's piled up between us, and when Billy gets us off, we'd be a natural to do an act together. Несмотря на то, что было между нами, когда Билли вытащит нас отсюда, мы будем смотреться здорово, танцуя вместе.
They'll tell you the casino's for the good of the community, and then they'll throw you off your own land. Они скажут, что казино принесёт пользу, и тупо вышвырнут тебя отсюда.
So in the morning, if you'd kindly point me in the direction of the war and I'll be off. Утром, если ты скажешь мне, где идут боевые действия, я уйду отсюда.
Why don't you dust that thing off once in a while? И может уже вынесешь этого друга отсюда?
There's a gypsy cab company, two blocks east of here, owners' been paid off. Здесь неподалеку компания, которая нелегально занимается извозом, в двух кварталах на восток отсюда, хозяину уже заплатили.
No one can turn you off Drogheda so long as one of your father's grandchildren lives. Никто не посмеет вас выгнать отсюда, до тех пор, пока живы ваши внуки.
Or are you going to run off and get your happy ending? Или побежишь отсюда навстречу своему счастью?
And we got to get out of here before Vivian finds out we know about it and calls it off. И убраться отсюда прежде чем Вивиан поймет, что мы в курсе, и отменит встречу.
I don't know whether to comb it or scrape it off and bury it in lime! Так и хочется снять его и закопать где-нибудь подальше отсюда!
She hasn't answered any calls or texts since last night, so I traced her phone signal, and the last ping off the cell tower originated from here, around 10:00. Она не отвечала ни на один звонок или сообщение со вчерашнего вечера, поэтому я отследил ее сигнал телефона, и последнее соединение с сотовыми вышками было сделано отсюда в 10:00.
But there is damage to the underbrush moving off in several different directions. Однако, кое что есть в лесопосадке, это немного в другом направлении отсюда.
I know two scores, Mr. Bullock, that we could make in transit without moving 20 feet off our path. Я знаю две темы, мистер Баллок, которые мы могли бы провернуть, не сделав и шагу отсюда.
Well, if he's flush, he's probably nodding off in one of two shooting galleries a couple blocks away. Если он при деньгах, то, скорее всего, дрыхнет в одном из наркопритонов в паре кварталов отсюда.
We leave the showing off to Sam and his disciples. а отсюда лишь Сэм со своими адептами.
How long before we get kicked off our own property? Сколько у нас времени, прежде чем нас отсюда вышвырнут?
100 nuclear bombs set off right where we are, right on top of a living, vulnerable'll never feel the sun on its back. Сотня ядерных бомб, взорванных прямо отсюда, ...прямо над живым, беззащитным существом, ...оно никогда не почувствует солнца на своей спине.
It runs north from here to the leeward side of Taiwan then splits off after Yonaguni Island. ќн идет отсюда до подветренной стороны "айван€ и раздел€етс€ после острова... онаг" ни.
30 minutes is what you got to get this equipment off this beach and out of town! У вас полчаса на сбор манаток, валите отсюда!
Do you think you'd die if you jumped off here? По-твоему, спрыгнув отсюда, можно выжить?
Off we go to Tar Отсюда мы едем в Тар
Here are Muses, here Nymphs, the Graces, the Graces, the Graces are not far off, no, no! Вот музы, а вот нимфы И грации, грации, отсюда недалеко.
I try to be, but my dream is to oneday blast off in a big rocket ship! Стараюсь привыкнуть, но всё же мечтаю когда-нибудь улететь отсюда на огромной ракете! Невероятно!
Look, do you think we're going to have enough drive-force to lift off here and get us back to Earth? Слушай, ты думаешь, что мы имеем достаточной силы двигатель чтобы стартовать отсюда и вернуться к Земле?
How are we supposed to pull that off with Dayana injured? Как мы двинемся отсюда, когда у Дайаны такие ранения?