Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Off - Отсюда"

Примеры: Off - Отсюда
Friends and neighbors used to show up with firewood to heat the new home and to ward off the evil spirits, and that's why they called it a "housewarming." Раньше друзья и соседи приходили с дровами, чтобы обогреть новый дом и отпугнуть злых духов, и вот отсюда пришла традиция "праздновать новоселье".
Off with you, you, brute! Иди отсюда, гаденыш.
Off you go, child. Quickly. Марш отсюда, девочка.
Off you go, boy. Марш отсюда, мальчик мой.
Off you go, little Spencer. Марш отсюда, малыш Спенсер.
Off we go, and... Отсюда начинаем, и...
Off you go, dear. Так что дуй отсюда, дорогуша.
Off you go, lad. Иди отсюда. Ну что там?
And if you had any brains at all, you would get out of here now, because this house has a strange way of ripping that frat boy smile right off your face! И если у вас есть мозги, вы сейчас же отсюда смоетесь! Потому что этот дом как-нибудь да умудрится стереть довольную ухмылочку с твоего лица.
(Screaming) (David) Get your hands off my daughter! Уберите руки от моей дочери! Уберите этого ребенка отсюда.
Off you go now... На, и иди отсюда.
I'm off back to me mam and dad's when I leave here and so is baby! Я возвращаюсь к своим родителям, когда выйду отсюда и ребенок тоже.
So we just pay 'em off and then we're out of here, right? Значит, мы расплачиваемся с ними и уезжаем отсюда, да?
You untie me and we'll figure out a way to get ourselves off this rock. Ты меня развязываешь и мы вместе находим способ, как отсюда выбраться
Get away, boy. Off. Двигай отсюда, парень.
Go on, run along, off you go. Так что марш отсюда.
You are going to g-get off? Ты ведь вы-выйдешь отсюда?
MOST OF WHAT THEY CALL DECENT FOLKS HAVE BEEN RUN OFF. Честно говоря... большинство умного народа смоталось отсюда.
Take that voodoo-assed thing off of there right now. Немедленно убери отсюда эту Вуду-дрянь!
Dude, turn that off. Не снимай говорю! - Уйди отсюда!
Hop off there, Blond Ambition Tour! Сматывай отсюда, пронырливый блондин!
Get away, boy. Off. Off. Двигай отсюда, парень.