Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Off - Отсюда"

Примеры: Off - Отсюда
Waverly, can you get her out of here, and then, you know, come back because I'm off in 10 minutes. Вейверли, ты не могла бы ее отсюда убрать, а потом вернуться, потому что я заканчиваю через 10 минут.
You've got 3 minutes to get out of here before your skin starts to peel off. У вас есть З минуты, чтобы убраться отсюда, пока с вас кожа слезать не начнет.
Earp rode off this morning like the devil was Эрп рванул утром отсюда, как будто
If we hadn't just laid off all our security people, I'd have you thrown out. Если бы мы не сократили всю охрану, я бы попросила тебя отсюда выкинуть.
Just stop screwing around, and get me out off here. Перестань дурачиться и помоги мне выбраться отсюда!
The cult we've been tracking was tipped off to our raid, and the call came from in here. Культ, который мы отслеживали был предупрежден о нашем приезде, и звонок был произведен отсюда.
She's being questioned by the authorities, but she'll be released and sent off soon. Её официально допрашивают, но скоро выпустят и отправят отсюда.
As of this moment, none of us are getting off this stone. На данный момёнт, мы нё можём убраться отсюда.
So why don't you just back off? Так почему бы тебе просто не свалить отсюда?
That's where the girls were dropped off and then shipped out to their new destinations, probably somewhere in the Middle East. Именно сюда и привозят девушек и потом перевозят их отсюда на новое место, скорее всего на Ближний Восток.
With that chip on his shoulder, Not even she can call him off. Он ушел отсюда с таким настроением, что даже она не сможет его остановить.
Who'll keep me from shooting him and dragging you off anyway? И кто помешает мне пристрелить его и утащить тебя прочь отсюда?
But now the only things I care about... are walking off this island with me. Но все, чего я хочу сейчас - это уйти отсюда.
He's heading off the street, into a tenement about two miles from here. Он остановился, в многоквартирном доме, в двух милях отсюда.
All right, just hold him off until I can get out of here. Хорошо, просто задержи его, пока я не уйду отсюда.
If I'd known you'd do anything to that horse, I'd have run you off the track. Если бы я раньше узнала, ЧТО ты задумал, я бы выгнала тебя отсюда.
He says it's his duty to throw us off. ќн говорит, что его об€занность нас отсюда вышвырнуть.
You keep a civil tone here with Ms. Kane, or I'll throw you off this set so fast you'll... you'll pass yourself going. Ты будешь вести себя вежливо с мисс Кейн, иначе я выкину тебя отсюда так быстро, что ты... ты и не поймёшь, как это случилось.
Well, I'd give you mine, but masks come off at midnight, and I kind of need my disguise to get out of here. Ну, могу дать тебе свою, но маски снимают в полночь, и я, вроде как, нуждаюсь в своей маскировке, чтобы выйти отсюда.
You looking for the guy who just jumped off there? Ищете парня, который только что отсюда спрыгнул?
I need to stock up on candles, but your people are saying I'm not allowed off the premises. Я должен запастись свечами, но ваши люди сказали, что я не могу уехать отсюда.
He was not three leagues off when I left him. я его оставил мили за три отсюда.
If I were a man, I think I'd want to hop off some high place, too. И если бы я была мужчиной, то, возможно, тоже захотела бы выпрыгнуть отсюда.
Why don't you just buzz off, Wooster! Послушай, почему бы тебе ни убраться отсюда, Вустер?
Supposedly in New York City, but there's no record of his jet ever landing there, much less taking off from here, so... don't know. Он якобы в Нью-Йорке, но нет ни одной записи о том, что его самолет там когда-то приземлялся, так же как и о вылете отсюда, так что... не знаю.