We will never forget you, but you're better off here. |
Мы никогда не забудем тебя, но тебе лучше уйти отсюда. |
I'll find us a way off of this rock. |
Я найду путь как выбраться отсюда. |
Take your paws off me or I'll make you use that gun. |
Уноси свои лапы отсюда, или я заставлю тебя выстрелить из этого пистолета. |
Get it off the ground and take it somewhere else. |
Запускайте этот проект где-нибудь подальше отсюда. |
Quirke, if you're going to keep on apologising, you can clear off. |
Квирк, если ты собираешься продолжать извиняться, то выметайся отсюда. |
That means it is literally impossible for anyone to fall off. |
Это означает, что отсюда в принципе невозможно свалиться. |
Make sure no one's carrying till we're at a practice range off site. |
Чтобы ни у кого не было оружия, пока не найдем стрельбище подальше отсюда. |
If you want trouble, you just try cutting me off. |
Если хочешь проблем, просто попытайся меня прогнать отсюда. |
Look, William's running off. |
Смотрите, как Уильям рванул отсюда. |
I had no idea how bad you wanted off this rock. |
Даже не представлял, как сильно ты хочешь выбраться отсюда. |
Get his clothes off and out of here. |
Снимите с него одежду и вынесите отсюда. |
He dropped her off at a gas station about 60 miles from here. |
Он ее высадил на заправке в 60ти милях отсюда. |
For 20 years, I have searched for a way off this island. |
20 лет мы пытались выбраться отсюда. |
Get me off this boat alive and we'll call it even. |
Помогите выбраться отсюда невредимой - и мы квиты. |
Take that gown off because... we're taking you out of here. |
Сними накидку, потому что... мы тебя забираем отсюда. |
Wait a minute - Pay him off and get him out of here. |
Минуточку - Заплатите ему и вышвырните отсюда. |
Come off it, Mr Dent - you can't win, you know. |
Убирайтесь отсюда, мистер Дент - Вы знаете, что не выиграете. |
Buzz off a to you too. |
"Вали отсюда" вам тоже. |
Now go on, get out of here and take tomorrow off. |
А теперь давай, вали отсюда и возьми завтра выходной. |
Did you see anyone run off? |
Вы не видели, чтобы кто-нибудь убегал отсюда? |
You can call off these clowns for starters. |
Для начала уберите отсюда этих клоунов. |
Baby doc forgot to peel off the mailing label. |
Детский докторишка, забыл отклеить отсюда почтовый штемпель. |
I'm sorry I ran off, but we have to get out of here. |
Извини, пришлось убежать, но нам пора убираться отсюда. |
The minute you step off the property. |
После того, как ты выйдешь отсюда, минута. |
Like wandering off down there, sucking in all their lostie poison. |
Ты ушёл отсюда вниз, впитал их яд. |