| We will never forget you, but you're better off here. | Мы никогда не забудем тебя, но тебе лучше уйти отсюда. |
| I'll find us a way off of this rock. | Я найду путь как выбраться отсюда. |
| Take your paws off me or I'll make you use that gun. | Уноси свои лапы отсюда, или я заставлю тебя выстрелить из этого пистолета. |
| Get it off the ground and take it somewhere else. | Запускайте этот проект где-нибудь подальше отсюда. |
| Quirke, if you're going to keep on apologising, you can clear off. | Квирк, если ты собираешься продолжать извиняться, то выметайся отсюда. |
| That means it is literally impossible for anyone to fall off. | Это означает, что отсюда в принципе невозможно свалиться. |
| Make sure no one's carrying till we're at a practice range off site. | Чтобы ни у кого не было оружия, пока не найдем стрельбище подальше отсюда. |
| If you want trouble, you just try cutting me off. | Если хочешь проблем, просто попытайся меня прогнать отсюда. |
| Look, William's running off. | Смотрите, как Уильям рванул отсюда. |
| I had no idea how bad you wanted off this rock. | Даже не представлял, как сильно ты хочешь выбраться отсюда. |
| Get his clothes off and out of here. | Снимите с него одежду и вынесите отсюда. |
| He dropped her off at a gas station about 60 miles from here. | Он ее высадил на заправке в 60ти милях отсюда. |
| For 20 years, I have searched for a way off this island. | 20 лет мы пытались выбраться отсюда. |
| Get me off this boat alive and we'll call it even. | Помогите выбраться отсюда невредимой - и мы квиты. |
| Take that gown off because... we're taking you out of here. | Сними накидку, потому что... мы тебя забираем отсюда. |
| Wait a minute - Pay him off and get him out of here. | Минуточку - Заплатите ему и вышвырните отсюда. |
| Come off it, Mr Dent - you can't win, you know. | Убирайтесь отсюда, мистер Дент - Вы знаете, что не выиграете. |
| Buzz off a to you too. | "Вали отсюда" вам тоже. |
| Now go on, get out of here and take tomorrow off. | А теперь давай, вали отсюда и возьми завтра выходной. |
| Did you see anyone run off? | Вы не видели, чтобы кто-нибудь убегал отсюда? |
| You can call off these clowns for starters. | Для начала уберите отсюда этих клоунов. |
| Baby doc forgot to peel off the mailing label. | Детский докторишка, забыл отклеить отсюда почтовый штемпель. |
| I'm sorry I ran off, but we have to get out of here. | Извини, пришлось убежать, но нам пора убираться отсюда. |
| The minute you step off the property. | После того, как ты выйдешь отсюда, минута. |
| Like wandering off down there, sucking in all their lostie poison. | Ты ушёл отсюда вниз, впитал их яд. |