Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Off - Отсюда"

Примеры: Off - Отсюда
We will never forget you, but you're better off here. Мы никогда не забудем тебя, но тебе лучше уйти отсюда.
I'll find us a way off of this rock. Я найду путь как выбраться отсюда.
Take your paws off me or I'll make you use that gun. Уноси свои лапы отсюда, или я заставлю тебя выстрелить из этого пистолета.
Get it off the ground and take it somewhere else. Запускайте этот проект где-нибудь подальше отсюда.
Quirke, if you're going to keep on apologising, you can clear off. Квирк, если ты собираешься продолжать извиняться, то выметайся отсюда.
That means it is literally impossible for anyone to fall off. Это означает, что отсюда в принципе невозможно свалиться.
Make sure no one's carrying till we're at a practice range off site. Чтобы ни у кого не было оружия, пока не найдем стрельбище подальше отсюда.
If you want trouble, you just try cutting me off. Если хочешь проблем, просто попытайся меня прогнать отсюда.
Look, William's running off. Смотрите, как Уильям рванул отсюда.
I had no idea how bad you wanted off this rock. Даже не представлял, как сильно ты хочешь выбраться отсюда.
Get his clothes off and out of here. Снимите с него одежду и вынесите отсюда.
He dropped her off at a gas station about 60 miles from here. Он ее высадил на заправке в 60ти милях отсюда.
For 20 years, I have searched for a way off this island. 20 лет мы пытались выбраться отсюда.
Get me off this boat alive and we'll call it even. Помогите выбраться отсюда невредимой - и мы квиты.
Take that gown off because... we're taking you out of here. Сними накидку, потому что... мы тебя забираем отсюда.
Wait a minute - Pay him off and get him out of here. Минуточку - Заплатите ему и вышвырните отсюда.
Come off it, Mr Dent - you can't win, you know. Убирайтесь отсюда, мистер Дент - Вы знаете, что не выиграете.
Buzz off a to you too. "Вали отсюда" вам тоже.
Now go on, get out of here and take tomorrow off. А теперь давай, вали отсюда и возьми завтра выходной.
Did you see anyone run off? Вы не видели, чтобы кто-нибудь убегал отсюда?
You can call off these clowns for starters. Для начала уберите отсюда этих клоунов.
Baby doc forgot to peel off the mailing label. Детский докторишка, забыл отклеить отсюда почтовый штемпель.
I'm sorry I ran off, but we have to get out of here. Извини, пришлось убежать, но нам пора убираться отсюда.
The minute you step off the property. После того, как ты выйдешь отсюда, минута.
Like wandering off down there, sucking in all their lostie poison. Ты ушёл отсюда вниз, впитал их яд.