Are you going to come and drag me off? |
Или вы меня отсюда будете выводить? |
All I know is that he is off the reservation with a-a heavenly WMD. |
Всё, что я знаю - он далеко отсюда с райским оружием массового уничтожения. |
Anyway, Jedi or not, no one gets off this rock alive. |
Короче, джедаи вы или нет, живым вам отсюда не улететь. |
This is my ship you're wrecking, and I want you off it. |
Прекратите разносить мой корабль и выметайтесь отсюда. |
Take your guitars and then we're off, OK? |
Берите гитары, и пойдем отсюда. |
One more word out of you and you're chopped off at the ankles. |
Ещё одно слово и полетишь отсюда ласточкой. |
Druel's farm lies only a few miles off. |
Ферма Друэля всего в нескольких милях отсюда |
You can think about it. I am panicking and I'm off. |
Хули тут думать, я в панике и съебываю отсюда. |
Look, just get this thing off and leg it! |
Слушай, просто сними эту хреновину и вали отсюда! |
And I thought they was getting off! |
А я думал, что они свалят отсюда! |
And then afterwards, he got off the subway three blocks from here. |
А после него, она вышел на остановке метро за три квартала отсюда. |
You walk out of here now, don, and the deal's off. |
Дон, если вы сейчас отсюда уйдете, то сделке конец. |
Once we rule him out, we can get these people off your lawn. |
Как только мы его исключим, все эти люди уберутся отсюда. |
When I look down from a place like this... I always wonder what it would be like to jump off. |
Когда я смотрю вниз... я всегда думаю, каково это - спрыгнуть отсюда. |
I can't guarantee it won't walk off on its own. |
Но не гарантирую, что она сама отсюда не уйдёт. |
Now you back off, and you wait for my cue. |
А теперь вы отойдете отсюда и будете ждать, пока вас не позовут, |
That sun sets, they'll force us off the land. |
На закате они нас всех выкинут отсюда. |
I'll give you one more, and then I am cutting you off. |
Я дам тебе еще один, а потом я тебя отсюда вышибу. |
You're busking without a permit and youse have got one minute to clear off. |
У вас нет разрешения на выступление, даю вам минуту, чтобы убраться отсюда. |
You bolted out of here like a crazy person, like some kind of a superhero off to save the day. |
Ты вылетел отсюда как психованный, как-будто ты супергерой, который должен спасти день. |
The next town is Cheyenne. It's 40-some miles off! |
Ближайший город Шайенн - это 40 миль отсюда. |
Any last words before I throw you off? |
Скажешь что-нибудь перед тем, как я сброшу тебя отсюда? Да. |
Closest neighbor's a mile off. |
Ближайший дом в миле отсюда. М: |
I can get you off. I know I can. |
Я могу вытащить тебя отсюда, я знаю как. |
The valet just told me he gave Severide his keys and he watched him drive off alone. |
Парковщик дал Северайду ключи от машины, и тот уехал отсюда. |