Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Off - Отсюда"

Примеры: Off - Отсюда
At my friend's house. I have the day off tomorrow. Завтра у меня выходной, а мой друг живёт недалеко отсюда.
When he goes off on one of his crusades, you steer. Когда он уйдет отсюда в очередную свою кампанию, ты будешь тут всем управлять.
You know, I really wish you'd gone off with Andrew. Знаешь, мне бы очень хотелось, чтобы вы уехали отсюда с Эндрю.
You go outside and take those clothes of yours off so I can rest mine. Выйди отсюда и сними эту свою одежду так я смогу упокоить мою.
I... think I might actually be better off in here. Я... я думаю мне лучше уйти отсюда.
Better stay off the street, it's no place for kids. Тебе лучше держаться отсюда подальше, здесь детям не место.
I said I want you off this site, right now. Я сказал, убирайся отсюда, немедленно.
And I'm going to have to ask you to... scoot off. И мне придётся попросить тебя... убраться отсюда.
Leave peacefully, and lay off the drugs, or I will arrest you. Уходи отсюда и прекрати употреблять наркотики, или я арестую тебя.
You gave me such good advice that time, you know, when Caroline drove off without me and... Ты дала мне очень хороший совет, когда Кэролайн уехала отсюда без меня и...
Bump him off for me and for you as well. Помоги мне выйти отсюда и разберись с Сакаи для меня.
You know that if you leave here, Leon will finish you off. Ведь, если ты выйдешь отсюда, Леон прикончит тебя, ты окажешься в какой-нибудь канаве.
Every man for a hundred miles will be marching off to war soon and most of them will never come back. Каждый мужчина на сотню миль отсюда скоро отправится на войну и многие из них никогда не вернутся.
Because earlier this day, not far from here, a thief broke into my most revered uncle's temple and tried to make off with these. Как раз сегодня в храм моего любимого дяди, что неподалеку отсюда, проник вор, который пытался похитить вот это.
We fire off a shot in here we're not getting out. Если мы спустим курок здесь, то не сможем отсюда выйти.
Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, just off the turnpike. Место под названием Дьявольский Нефтеперерабатывающий завод Джерси, наверно миль пять отсюда, в стороне от главной магистрали.
Hence the saying, it's as easy as falling off a bicycle. Отсюда поговорка, это так же легко, как и упасть с велосипеда.
Let's try to get out of here without bouncing off any walls. Давай попробуеи убраться отсюда, не отскакивая при этом от стен.
Bronco was saying he could pick off the judge easily from up here. Бронко хотел сказать, что мог бы попасть в судью прямо отсюда.
According to this, Grant's railroad spur branches off three miles up. Из карты следует, что железная дорога Гранта расходится в трех милях отсюда.
Right around the corner from here, over off of Central. На углу недалеко отсюда, вверх по Центральной.
I want all civilians cleared off the street. Уберите зевак с улицы, нам надо вывезти отсюда тело.
Electricity's still coming off her. I can feel it from here. Из неё течёт электричество, я это отсюда чувствую.
Nobody gets out alive... if I take my finger off this button. Живым отсюда никто не выйдет... если я уберу палец с кнопки.
He got thrown off a roof a couple of blocks from here. На него сбросили с крыши в нескольких кварталах отсюда.