Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Off - Отсюда"

Примеры: Off - Отсюда
And the boat is the only way for getting the rest of us off. И лодка - единственный способ вытащить отсюда всех остальных.
Hence the disparity between the duplicate hair and what we saw coming off on the screen. Отсюда несоответствие между количеством присланных волос и тем, что мы видели на экране.
I'll take the rest of his clothing off from here. Отсюда остатки его одежды я сниму сама.
Or I'll work out a way of rigging this rope that I can manage to pull the rock off and get out of there. Или "Я придумаю как закрепить эту веревку" так, чтобы получилось сбросить камень и выбраться отсюда.
I don't understand it myself, but there's a lot of heat coming off of this. Я сам этого не понимаю, но вот отсюда идет много жара.
Why not throw him off here? Почему бы не сбросить его отсюда?
Are you going to come and drag me off? Или вы меня отсюда будете выводить?
Well, she probably figured there's only one man watching her place, wanted to draw him off. Она, наверно, подумала, что слежку ведет один коп, и захотела выманить его отсюда.
You want to start off on that road? Хочешь, чтобы тебя отсюда выставили?
So keep working off what you owe and you'll be out of here in no time. Так что продолжай отрабатывать то, что должна, и сможешь выйти отсюда совсем скоро.
I thought we'd had off all the Bill here. я думаю мы вышвырнули всех копов отсюда.
Okay, so, while Vinnie was shooting the mayor from over there, the security guard got off two shots from here, at an upward angle. Хорошо, значит, пока Винни стрелял в мэра оттуда, охранник сделал два выстрела отсюда, под восходящим углом.
Back off or we'll kill him. Убирайтесь отсюда или мы пристрелим его!
I just think it's a pity to rush off, that's all. Я просто думаю, что жалко вот так отсюда срываться.
Think you can pull a fingerprint off that? Полагаю, отсюда вы можете получить отпечатки пальцев?
Felicity, can you get anything off of it? Фелисити, ты хоть что-то можешь отсюда вытянуть?
No one gets off of this place except us. Никто не выберется отсюда без нашего ведома.
When we get far enough away from here, We'll get this thing off and we can go our separate ways. Уйдём как можно дальше отсюда, избавимся от браслетов, и пойдём каждый своим путём.
Won't be long before he's off out there on his own. Недалек тот час, когда он станет независимым и уйдет отсюда.
And I left a rusty hacksaw on the table, so the first person who hacks their face off gets release. И я оставила на столе ржавую ножовку. Первый, кто отпилит себе лицо, выйдет отсюда.
As soon as it goes off, she'll be out of here like a rocket. Как только всё начнётся, она пулей вылетит отсюда.
On your day off, get as far away from this place as you can. Когда будет выходной, поезжай подальше отсюда.
We Got an anonymous tip off! calls us from a mobile to your phone... far from here. Мы засекли этого анонима! Он звонит нам с мобильного неподалеку отсюда.
Jack and I will be better off taking Hope and getting as far away as we can alone. Нам с Джеком лучше забрать Хоуп и увезти, как можно дальше отсюда.
You've finally come for me, to take me from this place, to sweep me off my feet. Ты наконец пришел за мной, забрать меня отсюда, наполнить жизнь смыслом.