She visited him occasionally but he did not have the possibility to contact her on his own initiative. |
Время от времени она посещала его, но у него не было возможности связаться с ней по собственному желанию. |
It is occasionally argued that something similar is or should be happening in the international system. |
Время от времени выдвигается аргумент о том, что что-то аналогичное происходит или должно происходить в международной системе. |
One third of daily users of snus report that they also smoke occasionally. |
Одна треть повседневных потребителей снуса также сообщает, что они время от времени курят табак. |
I am also occasionally mandated by the Prosecutor to represent him in international forums. |
Кроме того, Прокурор время от времени поручает мне представлять его на международных форумах. |
Besides legitimate purchases, significant quantities of ammonium nitrate are occasionally stolen from dealers and other storage sites. |
Наряду с закупкой аммиачной селитры законным путем, значительные ее объемы время от времени похищаются у дилеров и с иных объектов ее хранения. |
The president of the United States eats dinner with his family occasionally. |
Президент США ужинает с семьей время от времени. |
So occasionally I have to do some actual work there to keep up appearances. |
Так что, время от времени я реально выполняю там кое-какую работу, для видимости. |
Harlan might be lazy and occasionally ethically questionable, but he knows how to set boundaries. |
Харлан может быть ленивым и время от времени этически сомнительным, но он знает как устанавливать границы. |
Sometimes, but you get to see the truth occasionally. |
Иногда, но это позволяет тебе время от времени видеть правду. |
Besides, we're edgy and occasionally brilliant. |
Кроме того, мы на волне и время от времени великолепны |
This is for my partner, who I occasionally kiss. |
Это для моего партнера, которого я время от времени целую. |
I shuffle around, occasionally bumping into people, unable to apologize or say much of anything. |
Я брожу туда-сюда, время от времени натыкаюсь на людей, но не могу извиниться и вообще сказать хоть что-то. |
We are two adults who occasionally sleep together, and we're going to a party dressed as romantically involved partners. |
Мы два взрослых человека, которые время от времени спят друг с другом, и мы собираемся нарядиться на вечеринку, как партнеры с романтическими отношениями. |
Valentina and I are still friends, so you and I are bound to run into each other occasionally. |
Мы с Валентиной по-прежнему друзья, так что мы с тобой будем сталкиваться время от времени. |
Captain Pivi and his men occasionally fired at individuals while patrolling the streets. |
Капитан Пи-ви и его люди осуществляли патрулирование на улицах города, открывая время от времени огонь по отдельным лицам. |
It occasionally accompanied UNIFIL patrols and assisted UNIFIL during the investigation of some operational and security incidents. |
Время от времени офицеры связи сопровождали патруль ВСООНЛ и оказывали ВСООНЛ содействие при проведении расследования ряда оперативных происшествий и инцидентов в плане безопасности. |
OIOS noted that regional commissions have occasionally tried to engage the Department of Political Affairs on certain issues of mutual interest. |
УСВН отметило, что время от времени региональные комиссии предпринимают попытки привлечь Департамент по политическим вопросам к решению некоторых вопросов, представляющих взаимный интерес. |
I'm told she will occasionally... break fingernails. |
Мне сказали, время от времени у нее будут ломаться ногти. |
I am here to do science and math and occasionally hallucinate. |
Я здесь, чтобы заниматься наукой и математикой и галлюцинировать время от времени. |
However, the 2009 figure has not been excluded from the average as it is reasonable to expect that there might occasionally be other similar fluctuations. |
Однако показатель за 2009 год не был исключен из среднего значения, так как вполне можно предположить, что другие такого рода колебания могут время от времени иметь место. |
In short, we should ensure that the Council is a living entity - one that is occasionally fine-tuned and overhauled. |
Короче говоря, мы должны обеспечить, чтобы Совет был живым органом, который можно было бы время от времени настроить и подправить. |
Projects have occasionally been broached - such as paying compensation to affected settlers - but nothing of the kind has happened and the settlement policy continues nonetheless. |
Время от времени предлагаются какие-то меры, такие, например, как выплата компенсаций затронутым поселенцам, но ничего в действительности не происходит, и политика строительства поселений, несмотря ни на что, продолжается. |
During these eight years of travel, with some points at home occasionally, I did what I wanted. |
За эти восемь лет путешествий, с некоторыми точками в доме время от времени, я сделал то, что я хотел. |
The Web sites, and advertisements that the Mozilla may run occasionally on third-party advertising networks, also may use tracking pixels for these purposes. |
Веб-сайты и рекламные объявления, которые Mozilla может время от времени запускать на сторонних рекламных сетях, также могут использовать для этих целей отслеживающие пиксели. |
His elder daughter, Zoë Poledouris, is an actress and film composer, who occasionally collaborated with her father in composing film soundtracks. |
Его старшая дочь, Зои Поледурис, сама является актрисой и композитором, при этом она время от времени сотрудничала с отцом при написании саундтреков к фильмам. |