Occasionally he has to come back to the previous ones because they're slowing down... |
Время от времени ему нужно возвращаться к тем первым, потому что они замедляются так опасно, качаются... |
Occasionally, the Office also provides research and analytical papers on the new and emerging challenges and issues of special concern to the least developed countries and the landlocked developing countries. |
Время от времени Канцелярия также готовит документы исследовательского и аналитического характера по новым и возникающим проблемам и вопросам, вызывающим у наименее развитых стран и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, особую озабоченность. |
You look like a man who occasionally enjoys a malt beverage, so you can understand, every once in a while, a couple of drinks can get out of hand. |
Вы похожи на человека который любит время от времени пропустить стаканчик, так что вы можете понять, иногда бывает так, что пару напитков могут выйти из-под контроля |
Occasionally a man, like someone taking a drink. |
Время от времени, ко мне заходят желающие выпить. |
Occasionally, women were asked to go through pregnancy tests; sporadically, advertisements appeared offering jobs to women who were not pregnant (the latter phenomenon, however, was marginal in contrast to the former one). |
Так, иногда женщинам предлагали пройти тест на беременность; время от времени появлялись объявления с предложением работы только для небеременных женщин (такие случаи носили редкий характер). |
Everyone natters occasionally Bertie. |
Время от времени все бормочут, Берти. |
According to Kenney: "The General listened for a while, paced back and forth as I kept talking, nodded occasionally, then suddenly stopped and said: That will put the cork in the bottle." |
Согласно Кенни: «Генерал слушал некоторое время, ходил туда и обратно пока я говорил, время от времени кивал, потом внезапно остановился и сказал: "Это вставит пробку в бутылку"». |
Occasionally they were caught and arrested by security agents. |
Время от времени сотрудники службы безопасности выслеживали и арестовывали их. |
And occasionally we get together with another person stuck in their skin and the two of us enjoy each other, and each one tries to get out of their own, and ultimately it fails of course, and then we're back into this thing. |
И время от времени мы собираемся с кем-то другим, кто тоже застрял в своей коже, и радуемся друг дружке, и каждый из нас пробует выбратся из своей и в конечном счете терпит неудачу, конечно, и мы снова все там же. |