| But you cut back on the nursing staff so you have doctors doing what the nurses should be doing. | Но ты урезала медсестринский состав, поэтому врачи делают то, что должны делать медсестры. |
| You know, before I got hurt, I thought nurses just cleaned up after patients, but they were so much more. | Знаешь, прежде, чем я получил травму, я думал, медсестры просто убирают за пациентами, но их работа куда важнее. |
| There will be two litters, three nurses, at least one old lady serving refreshments, and plenty of chairs. | Будет двое носилок, три медсестры, хотя бы одна пожилая леди, обеспечивающая отдых, и множество кресел. |
| Now the nurses and the med techs, they know where everything is, what needs to be restocked. | Сейчас медсестры и медбратья знают где нужно пополнить запасы лекарств. |
| Under article 4 of the law, a sentence of detention is imposed on doctors, nurses or participants if they are the subject of a denunciation. | В соответствии со статьей 4 этого Закона врачи, медсестры и другие участники таких операций задерживаются по доносу и приговариваются к лишению свободы. |
| Trained health care workers (e.g. trauma surgeons, doctors, nurses) are working in hospitals and clinics across the country. | В больницах и клиниках по всей стране работают подготовленные работники по медико-санитарному попечению (например, хирурги-травматологи, врачи, медсестры). |
| And then the next thing I know, alarms are going off and nurses start running in. | И в следующую секунду включился сигнал тревоги, и забегали медсестры. |
| The function of these nurses will be twofold: to assist in the provision of health-care services and to assist in capacity-building by providing a mentoring service to national staff nurses or nursing assistants who are recruited by the Mission. | Эти медсестры будут выполнять два вида функций: оказывать содействие в предоставлении услуг по медико-санитарному обслуживанию и способствовать укреплению потенциала, выступая в роли наставников для национальных медсестер и помощников медсестер, набираемых Миссией. |
| In 2005, the Public Health Division had 11 nurses, 2 health educators, 2 nutritionists and 32 nurses in the Outer Islands. | В 2005 году в Отделе здравоохранения было 11 медсестер, 2 инструктора по санитарно-просветительной работе, 2 нутрициониста и 32 медсестры на Внешних островах. |
| In the public sector only, there were 964 registered nurses (28 per 10,000 population) and 451 trained clinical nurses (13 per 10,000 population). | Только в государственном секторе работают 964 дипломированные медсестры (28 сестер на каждые 10000 человек), а также 451 квалифицированная клиническая медсестра (13 медсестер на каждые 10000 человек). |
| Other programmes supported by the European Social Fund covered occupational Estonian language training for a number of specified occupations, including police officers, teachers and nurses. | Среди других программ, проводящихся при поддержке Фонда, можно назвать программы профессиональной подготовки на эстонском языке для представителей отдельных профессий, таких, как полицейские, учителя и медсестры. |
| However, could not complain: in that short time, had managed to form two promotion systems engineers, agro engineers, nurses and administrators. | Тем не менее, не мог пожаловаться: в этот короткий срок удалось сформировать две системы поощрения инженеров, агропромышленного инженеры, медсестры и администраторы. |
| On the way out, she violates security, causing an escape riot in which many of the nurses and patients are killed. | На выходе она нарушает охрану, вызывая бунт, во время которого гибнут многие медсестры и пациенты. |
| These nurses, who came to be called "The Sacred Twenty", were the first women to formally serve as members of the Navy. | Эти медсестры, которых стали называть «Святой дюжиной», были первыми женщинами официально вступившими в состав флота США. |
| She was shunned by all you nurses too. | Все медсестры избегали общения с ней! |
| Interestingly, the nurses themselves, sort of, snapped into action - said, OK, we embrace this. | Интересно то, что сами медсестры активно взялись за дело - они сказали: "Ладно, мы участвуем в этом. |
| But soon you'll move up to two. To. Ones... which is two nurses to every patient. | Но скоро ты продвинешься до "двойных"... это когда на каждого пациента по две медсестры. |
| I thought the nurses were... Confused When they said you were in here. | Я подумала, что медсестры... что-то напутали, когда сказали, что ты здесь. |
| Which nurses said that I don't have the best reputation? | И какие медсестры говорят, что у меня плохая репутация? |
| When we got to the emergency room, this whole crowd descended on me... doctors, nurses, e. | Когда мы приехали в больницу, целая команда оттеснила меня... Доктора, медсестры, врачи неотложки... |
| And I don't care if the nurses ever find out that it was me who helped them. | Я не думаю о том, узнают ли медсестры, что это я им помог. |
| Do you know what my nickname was among nurses? | Знаешь, как меня называли медсестры? |
| And Lobo and the other nurses and counselors can give them or take them away at will. | Лобо, другие медсестры и консультанты могут дать их или забрать по желанию. |
| The Expert was told that the prison has five doctors, two nurses and two dentists. | По сообщениям, в тюрьме работают пять врачей, две медсестры и два зубных врача. |
| Over 500 staff are currently employed in the Agency's health programme in Lebanon, including 35 doctors, 104 nurses and 11 dentists. | В настоящее время в рамках программы Агентства в области здравоохранения в Ливане занято более 500 сотрудников, включая 35 врачей, 104 медсестры и 11 стоматологов. |