Английский - русский
Перевод слова Nurses
Вариант перевода Медсестры

Примеры в контексте "Nurses - Медсестры"

Примеры: Nurses - Медсестры
There are 13,907 village health promotion volunteers, of whom 2,780 are women, and there are 5,094 traditional midwives, 504 village nurses, and 791 traditional therapists across the country. Во всей стране работают 13907 добровольцев по предоставлению медицинских услуг в сельских районах, 2780 из которых составляют женщины, а также насчитывается 5094 акушерки, 504 деревенские медсестры и 791 терапевт, практикующий традиционную медицину.
These are Indian nurses learning how to use PDAs to access databases that have information that they don't have access to at home in a distant manner. Перед вами четыре индийских медсестры учатся пользоваться персональными цифровыми секретарями для доступа к базам данных, содержащих информацию, к которой у них нет удаленного доступа дома.
At this moment, many people all over the world are struggling to live with HIV/AIDS, and many doctors, nurses and health and aid workers are devoting themselves to relieving the physical suffering and mental agony of the victims of HIV/AIDS. В настоящий момент многие люди во всем мире, живущие с ВИЧ/СПИДом, стараются выжить, и многие доктора, медсестры и работники здравоохранения посвящают свои усилия облегчению физических страданий и психологической агонии жертв ВИЧ/СПИДа.
Mr. Rudnick has been recaptured, but Mr. Yates is at large, a suspect in multiple New York killings and this morning's murder of four Chicago nurses and the abduction of a nursing teacher from Chicago's Nursing College. Мистер Редник был пойман, но мистер Ейц ещё на свободе, подозревается во многочисленных убийствах в Нью-Йорке, а сегодня утром убиты четыре медсестры в Чикаго и похищен профессор чикагского медколледжа.
Of these, doctors account for 3.5 per cent and nursing staff (nurses, nursing auxiliaries and health workers) account for 43 per cent. Среди них 3,5 процента - врачи и 43 процента - обслуживающий персонал (медсестры, санитарки и сиделки).
Primary-care facilities with limited staff (midwives, nurses) National Health Development Programme Структуры первой помощи, имеющие людские ресурсы (акушерки, медсестры)
Women are predominantly pharmacists (93.0%), nurses with college (95.2%) or secondary school education (91.3%). Преимущественно женщины работают на таких должностях, как фармацевты (93,0 процента), медсестры со специальным образованием (95,2 процента) или средним общим образованием (91,3 процента).
Interestingly, the nurses themselves, sort of, snapped into action - said, OK, we embrace this. What can we do? Интересно то, что сами медсестры активно взялись за дело - они сказали: "Ладно, мы участвуем в этом. Что мы можем сделать?"
In our classes for 6-to 8-year-olds, nurses, physicians, and teachers work together to teach children brushing and flossing techniques, how many times a day they should brush, and when it is best to brush. На наших занятиях медсестры, врачи и учителя работают вместе, обучая детей от 6 до 8 лет, как чистить зубы щеткой и зубной нитью, сколько раз в день надо чистить зубы и когда лучше это делать.
Community health workers in each of Rwanda's 15,000 villages, as well as nurses at health centers across the country, periodically measure the weight and height of each child under the age of five, referring for help those identified as malnourished or at risk. Работники здравоохранения в каждой из 15000 деревень Руанды, а также медсестры в медицинских центрах всей страны периодически измеряют вес и рост каждого ребенка в возрасте до пяти лет, чтобы иметь возможность диагностировать недоедание или нахождение в группе риска.
That means there is one bed for every 1,300 inhabitants and 1.2 doctors, 1.3 nurses and 2.7 nurse's aides for every 10,000 inhabitants. Иными словами, в стране имеется одно койко-место на 1300 жителей, а также 1,2 врача, 1,3 медсестры и 2,7 вспомогательных сотрудника на 10000 жителей.
This has undermined efforts to improve the organization and management of services at the delivery level as the overall health personnel/population ratios remained as low as 0.8 doctors and 2.2 nurses per 10,000 population. Это подрывает усилия по совершенствованию организации и управления на уровне предоставления услуг, а общее соотношение численности медицинского персонала и пациентов сохраняется на низком уровне, составляя 0,8 врача и 2,2 медсестры на 10000 человек.
Government employees in special categories such as lady teachers, nurses, midwives, etc., can retire after completion of 20 years of service and can draw a pension from the day they reach 50 years of age. Государственные служащие особых категорий, такие, как учителя-женщины, медсестры, акушерки и т.п., могут выходить на пенсию по завершении 20 лет трудового стажа и имеют право на получение пенсии по достижении 50-летнего возраста.
Overall, it was found that 98.25% (VRS 2009) of deliveries were attended by trained personnel (doctors, nurses, health workers and trained birth attendants). В целом, было обнаружено, что 98,25% родов (данные СЗАГС за 2009 год) принимаются профессионально подготовленным медперсоналом (врачи, медсестры, работники здравоохранения и подготовленными к обслуживанию родов санитарами).
The physicians, nurses and health workers mentioned that the awareness-raising training had a role in preventing the overall prevalence of circumcision, but the custom was largely unchanged in the rural areas. Врачи, медсестры и младший медицинский персонал отметили, что обучению, посвященному вопросам распространения знаний, должна отводиться определенная роль в борьбе с повсеместным применением практики циркумцизии и что этот обычай в сельских районах практически не претерпел изменений.
The Department of Health was allocated an additional $818,000 to fund additional posts, including that of a public health nurse and two community health nurses as well as a consultant on environmental health. Департаменту здравоохранения выделено дополнительно 818000 долл. США для финансирования дополнительных должностей, в том числе одной должности патронажной медсестры и двух - участковых медсестер, а также должности консультанта по гигиене окружающей среды.
(b) Indication due to the broadcast of commercials containing retorts which are deemed improper and indecent and can be offensive to the female audience or commercials by which a certain profession is being degraded (more precisely, the nurses). Ь) предупреждение в связи с вещанием рекламных роликов, содержащих искажения, которые были сочтены неуместными и неприличными и могут быть оскорбительными для женщин-зрителей; унижение в этих рекламных роликах представительниц некоторых профессий (в частности, профессии медсестры).
They work in such jobs as nurse, pre-school system employee, teacher in nine-year education and secondary education, whereas in private sector they work like dressmakers, nurses, etc., jobs, which are consequently less, paid. Их задействуют на таких должностях, как медсестры, сотрудники системы дошкольного образования, преподаватели школ-девятилеток и средних школ, в то время как в частном секторе они работают в качестве портних, нянек и на других подобных работах, относящихся, соответственно, к категории низкооплачиваемых.
In the late 1990s, 92 percent of mothers received pre-natal care from doctors, nurses or midwives or hilot. Hilot attended 41 percent of women at childbirth, while doctors, 31 percent, and nurses and midwives, 26 percent. В конце 1990-х годов дородовую помощь получали 99 процентов матерей, их обслуживали доктора, медсестры или акушерки или же так называемые традиционные повивалки.
These are Indian nurses learning how to use PDAs to access databases that have information that they don't have access to at home in a distant manner. Перед вами четыре индийских медсестры учатся пользоваться персональными цифровыми секретарями для доступа к базам данных, содержащих информацию, к которой у них нет удаленного доступа дома.
Lil 'Girl, like the Small of the nurses was called, is the very first baby elephant in the 103-year history of the Memphis Zoo! Lil 'Girl, как, например, в малых медсестры открывается, является самой первой слоненок в 103-летнюю историю в Мемфисе зоопарк!
Nurses taught me to walk again. Медсестры научили меня ходить.
There were these women. Nurses. Жили-были эти... медсестры.
Nurses with starched white cotton. Медсестры в накрахмаленных белых халатиках.
Nurses are making sandwiches. Тут медсестры сэндвичи делают.