| Appointments for medical consultations with a specialist in New York City can also be arranged through the nurses during official working hours. | Кроме того, в течение официальных рабочих часов медсестры могут назначить медицинские консультации у специалистов в городе Нью-Йорке. |
| Education will ensure that there will be trained and qualified doctors, nurses and other service providers. | Образование позволяет добиться, чтобы врачи, медсестры и другие медицинские работники имели необходимую подготовку и квалификацию. |
| The telephone number of medical services (nurses) is 53640. | Номер телефона медицинской службы (медсестры) - 53640. |
| Specially trained nurses who assess patient symptoms and provide health information and advice will staff the toll-free, province-wide telephone advice line. | Прошедшие специальную подготовку медсестры, которые будут проводить оценку симптомов пациентов и обеспечивать информационные и консультативные услуги по вопросам здравоохранения, будут обслуживать бесплатную телефонную линию связи по оказанию консультативных услуг на уровне всей провинции. |
| In addition they employed nurses and midwives. | Помимо этого в них работают медсестры и акушерки. |
| The relationship between environmental factors and health problems, for example, should be explained by doctors, nurses and hospitals. | Доктора, медсестры и персонал больниц должны разъяснять, например, взаимосвязь между проблемами здоровья и экологическими факторами. |
| In the shelter, children are cared for by social workers, doctors, nurses, educators and psychologists. | В этом приюте детям оказывают помощь работники социальной сферы, врачи, медсестры, воспитатели и психологи. |
| Medical staff affected by these restrictions included doctors, nurses, pharmacists, laboratory technicians, physiotherapists and X-ray technicians. | К числу медиков, затронутых этими ограничениями, относились врачи, медсестры, фармацевты, лаборанты, физиотерапевты и рентгенолаборанты. |
| School physicians and nurses were trained to better serve their student population on issues such as reproductive health. | Школьные врачи и медсестры получали подготовку в целях более качественного обслуживания школьников в таких сферах, как репродуктивное здоровье. |
| Physicians and nurses are stationed in prisons and specialists from general hospitals are available. | В распоряжении всех тюрем имеются врачи и медсестры, при этом в случае необходимости используются услуги специалистов из обычных больниц. |
| There are also five women officers, including two doctors and three nurses, in the Malaysian medical unit. | Также имеется пять сотрудников-женщин в составе малазийского медицинского подразделения: два врача и три медсестры. |
| 164 women nurses of Directorate of Nursing Services under MoHFW had participated in various training courses during the reporting period. | За отчетный период 164 медсестры из Управления службы медицинских сестер при МЗБС участвовали в различных курсах профессиональной подготовки. |
| In addition nurses and village health assistants often work in difficult circumstances and poor conditions and inadequate health supplies. | Кроме того, медсестры и помощники сельского врача нередко работают в трудных обстоятельствах и неблагоприятных условиях при нехватке медицинской аппаратуры. |
| Medical personnel, particularly nurses who specialized in obstetrics and gynaecology, received specific training in sterilization procedures. | Медицинский персонал получает специальную профессиональную подготовку по вопросам стерилизации, в частности, медсестры, специализирующиеся на акушерстве и гинекологии. |
| ODVV noted grave violations and highlighted that ambulances, hospitals, clinics, doctors, nurses and medical staff had been targeted. | ОЗЖН отметила грубые нарушения и подчеркнула, что машины скорой помощи, больницы, клиники, врачи, медсестры и медицинский персонал становились объектами преследований. |
| In addition community health nurses provide educational support to women during pregnancy and in the post-natal period. | Кроме того, консультационную помощь женщинам в период беременности и после родов оказывают медсестры местных медицинских центров. |
| Refresher Course Tuition Reimbursement (nurses); | компенсацию платы за обучение на курсах усовершенствования (медсестры); |
| Globally, skilled attendants and skilled nurses assist only about 56 per cent of births. | Квалифицированные санитарки и квалифицированные медсестры принимают лишь примерно 56 процентов родов во всем мире. |
| Those courses train doctors, nurses, medical technicians and administrators to deal with mass casualty events. | На этих курсах врачи, медсестры, вспомогательный медицинский персонал и администраторы учатся тому, как необходимо действовать в условиях наличия большого числа пострадавших. |
| These practitioners are registered senior nurses who have undergone a thirteen week intensive training to practice basic medical and physician services. | Практикующие медсестры являются дипломированными старшими медсестрами, которые окончили 13-недельный курс интенсивной подготовки и обладают навыками предоставления основных видов медицинского и врачебного обслуживания. |
| The conclusion is that public health nurses, counsellors and upper secondary teachers should be better prepared to deal with this problem. | Вывод заключается в том, что медсестры, консультанты и преподаватели старших классов средней школы должны быть лучше подготовлены для решения этой проблемы. |
| Doctors, nurses, teachers and social workers were obliged to walk to work. | Врачи, медсестры, учителя и социальные работники вынуждены добираться до работы пешком. |
| The grant will offer student loan repayment for borrowers employed in high-need professions such as teachers and nurses. | Благодаря этой субсидии студенческие займы смогут выплатить люди таких необходимых профессий, как учителя и медсестры. |
| Staffing: The forward surgery team should consist of one general surgeon, one anaesthetist and three nurses. | Комплектование: в состав группы полевой хирургии должен входить один хирург общей практики, один анестезиолог и три медсестры. |
| Like the doctors, the nurses are concentrated in the metropolitan area. | Как и врачи, медсестры в основном работали в столичном регионе. |