| Three nurses on duty that night. | Три медсестры были на дежурстве в ту ночь. |
| Community psychiatric nurses collaborate with non-governmental organizations, local authorities and community leaders at all levels. | Медсестры в общинах, ухаживающие за психически больными лицами, сотрудничают с неправительственными организациями, местными властями и руководителями общин на всех уровнях. |
| Visiting psychiatric nurses and psychiatrist from HA hospitals provide on-site counselling and specialized support to mothers with special need. | Приходящие психиатры и медсестры по уходу за лицами, страдающими психическими расстройствами, из больниц АБ на месте консультируют матерей с особыми потребностями и оказывают им специальную поддержку. |
| All nurses will wear their nurse's uniform. | Все медсестры должнв надеть свою форму. |
| The nurses, anesthesiologist, the surgeon, all the assistants are waiting around. | Медсестры, анестезиолог, хирург, все ассистенты ждут рядом с ним. |
| Schoolteachers, nurses, and a ridiculous threesome with two completely unbelievable policewomen. | Учительницы, медсестры, и дурацкие групповушки с двумя совсем неправдоподобными полицейскими. |
| The nurses get very excited whenever I do. | Медсестры начинают суетиться, когда я это делаю. |
| We're nurses, not nuns. | Мы медсестры, а не монахини. |
| We're nurses too, so in that respect our vocations overlap. | Мы тоже медсестры, в этом мы с вами одинаковы. |
| We're nurses and these are our patients. | Мы медсестры, а это наши пациенты. |
| These nurses are saying I am barred from the building. | Эти медсестры твердят, что мне сюда вход заказан. |
| The nurses always lift the arm when they push adenosine. | Медсестры всегда поднимают руку, когда вводят аденозин. |
| The nurses said that her boyfriend was always here on those mornings to see her. | Медсестры сказали, что ее парень всегда по утрам приходил увидеться с ней. |
| This past Monday two of the Hospital's nurses were murdered by Serbian shells fired by gunners in the hills. | В прошлый понедельник две медсестры из этого госпиталя погибли в результате минометного обстрела сербов, засевших в соседних горах. |
| In another prison, the staff included nursery nurses, and a nutrition policy following professional advice had been adopted. | В другой тюрьме в штат сотрудников были включены медсестры по уходу за младенцами, а также разработан рацион питания на основе профессионального консультирования. |
| There are six rural health clinics at strategic sites in the Territory, which are visited regularly by doctors and community nurses. | В важнейших точках территории действуют шесть сельских здравпунктов, которые постоянно посещают врачи и медсестры. |
| Training courses were also being designed for public authorities and professional groups such as social workers, doctors and school nurses. | Разрабатываются также программы учебных курсов для работников государственных органов и специалистов, таких, как социальные работники, врачи и школьные медсестры. |
| You are midwives and nurses, not maids and nannies. | Вы акушерки и медсестры, а не няньки и домработницы. |
| You want nurses, social workers and women with advanced degrees. | Тебе нужны медсестры, соцработники и женщины с высшим образованием. |
| The nurses come out every 15 minutes, giving me updates. | Медсестры выходят каждые 15 минут, приносят новую информацию. |
| Some nurses ran a facility here and they killed their patients, under this roof. | Медсестры держали тут заведение и убивали своих пациентов прямо под этой крышей. |
| The island's only hospital is staffed by a qualified expatriate medical officer and four nurses, and is equipped with basic medical equipment. | В штат больницы входит квалифицированный иностранный врач и четыре медсестры, и она оборудована основной медицинской техникой. |
| She was shunned by all you nurses too. | И все медсестры тоже избегали ее. |
| The visiting nurses also give the parents advice on baby care. | Кроме того, медсестры дают родителям консультации в отношении ухода за ребенком. |
| They alerted the FBI, even the Mexican police, but the nurses had disappeared. | Они дали наводку ФБР, даже мексиканской полиции, но обе медсестры словно испарились. |