Английский - русский
Перевод слова Nurses
Вариант перевода Медсестры

Примеры в контексте "Nurses - Медсестры"

Примеры: Nurses - Медсестры
The sites use nurses in an expanded role through a transfer of medical function model. Вспомогательный медицинский персонал (медсестры) привлекается в этих учреждениях к более широкому кругу услуг благодаря применению расширенной функциональной модели медицинского обслуживания.
And in the meantime, you'll turn Commander Royal and his nurses against us. Между тем коммандер и медсестры ополчатся против нас.
No, no, it'll all be done by the time the nurses finish their shift change. Нет-нет, все должно закончиться до того, как медсестры проведут переменку.
And so what nurses do is that they ask the mentor mothers to explain how to take the drugs, the side effects. Медсестры обращаются к матерям-наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты.
And this is another example in a healthcare environment of some doctors and some nurses and designers acting out a service scenario around patient care. И вот еще один пример в больничном окружении: доктора и медсестры вместе с дизайнерами отыгрывают сценарий сервиса помощи пациентам.
Senior US officials continue to say that there is no infrastructure to dispense medicines, even as these officials visit hospitals that possess the necessary doctors, clinics, nurses, and pharmacies. Одним из доводов, приводимых высокопоставленными американскими чиновниками, продолжает оставаться отсутствие инфраструктуры для приготовления и выдачи медикаментов. При этом те же самые чиновники посещают больницы, имеющие необходимый медицинский персонал (врачи и медсестры), клиники и помещения для хранения и распределения лекарств.
The trained paramedic would be specialized in pre-hospital trauma care and the nurses could take on nursing tasks in a hospital setting. Профессионально подготовленный медработник будет специализироваться на оказании помощи при травмах вне медицинского учреждения, а медсестры могли бы выполнять задачи, связанные с медицинским уходом, непосредственно в медицинском учреждении.
Since 1999, a total of 15 HIV clinics have been opened and are currently operating in Tajikistan; the clinics employ experts, nurses and consultant physicians. С 1999 года в Республике открыты и функционируют 15 пунктов доверия, где работают специалисты, медсестры, врачи консультанты1.
A surgery like this requires O.R.Time, an anesthesiologist, a general surgeon to remove the cartilage from your ribs, at least two surgical nurses. На время операции нужна операционная, анастезиолог, общий хирург, чтобы взять хрящ с твоих ребер, по крайней мере две хирургических медсестры.
In Bo Town, for example, four nurses who allegedly carried out a failed surgical intervention on a patient in the absence of an authorized doctor have been detained at the police station since September 2003. Так, в Бо-Тауне четыре медсестры, которые, по версии следствия, произвели над пациентом незаконную хирургическую операцию в отсутствие дипломированного врача, содержатся в отделении полиции с сентября 2003 года.
19.15.3 It is noteworthy that there are only three formally trained Sierra Leonean mental health professionals, one Psychiatrist and two Psychiatric nurses in the entire country. 19.17.3 Следует отметить, что в Сьерра-Леоне имеются только три дипломированных специалиста в области психиатрии - один психиатр и две психиатрические медсестры на всю страну.
All health-care service providers were being trained in pre- and post-abortion care, while nurses and midwives were being trained in the manual intra-uterine aspiration technique, which could save lives. Сотрудники всех служб здравоохранения овладевают методикой оказания помощи до и после абортов, а медсестры и акушерки обучаются методу мануальной внутриматочной аспирации, который может содействовать спасению жизни.
In all facilities round-the-clock health care is provided by qualified nurses and/or educators trained in first aid and preventive and therapeutic care and is carried out at regular intervals directly in the individual facility by a specialized doctor for children and youth. Круглосуточное дежурство во всех учреждениях несут квалифицированные медсестры и/или воспитатели, владеющие навыками оказания первой помощи, а профилактические и терапевтические услуги регулярно оказываются в отдельном учреждении непосредственно специалистом-педиатром.
Senior US officials continue to say that there is no infrastructure to dispense medicines, even as these officials visit hospitals that possess the necessary doctors, clinics, nurses, and pharmacies. При этом те же самые чиновники посещают больницы, имеющие необходимый медицинский персонал (врачи и медсестры), клиники и помещения для хранения и распределения лекарств.
The delegation noted that the prison clinic operated 24 hours a day and was staffed by a general practice physician, a dentist, four nurses and seven technicians. Делегация отметила, что тюремная клиника функционирует круглосуточно и что в ней работают терапевт, стоматолог, четыре медсестры и семь технических сотрудников.
Family Health Teams, which are organizations that include a team of doctors, nurses, social workers and dieticians, provide more service and a wide range of health options, especially for people who don't have a doctor. В состав этих групп входят врачи, медсестры, социальные работники и диетологи, которые общими усилиями оказывают больше помощи и предлагают более широкий спектр медицинских услуг, особенно тем, кто не пользуется услугами семейного врача.
And she told me - the nurses hadn't mentioned this - that she was blind, that she had been completely blind from macular degeneration for five years. Она рассказала мне то, о чем медсестры не упомянули, она была слепой, совершенно слепой из-за дегенерации желтого пятна - уже пять лет.
His use of the stomach pump had helped her feel better while in prison; her nurses were sure that the shock of such treatment would severely wound her, but Christabel felt obligated to carry out her mother's request. Тогда, в тюрьме, он прибегал к промыванию желудка, и Эммелин после этого чувствовала гораздо лучше, её же медсестры были уверены, что стресс от такого метода лечения может окончательно травмировать её, но Кристабель считала своим долгом выполнить волю матери.
Requiring that people in particular occupations - including high-school teachers, nurses, and police officers - acquire a mental-health first-aid certificate would significantly enhance participation, thereby strengthening support for those who are struggling with mental-health problems. Требование к людям конкретных специальностей - в том числе учителя средних школ, медсестры и полицейские - получать сертификаты о прохождении курсов по оказанию первой психологический помощи значительно расширит участие, тем самым укрепляя поддержку тех, кто борется с психологическими проблемами.
Nevertheless, all health-care professionals, and, in particular, doctors, nurses, and health visitors, are adequately equipped through their statutory pre-registration training and education quickly to recognize any physical signs of abuse. Тем не менее все специалисты-медики, в частности врачи, медсестры и патронажные сестры, обладают достаточной подготовкой для быстрого распознавания любых физических признаков злоупотребления, чему они обучаются в медицинских институтах и училищах.
General practitioners also act as "gatekeepers" to secondary care hospital services and are increasingly working as members of primary health-care teams which also include community nurses and health visitors. Терапевты также дают направление в медицинские учреждения второго уровня и все чаще работают в качестве членов команд первичной медико-санитарной помощи, куда входят также общинные медсестры и патронажные сестры.
The latter are important because, in very remote areas where there are no specialists, nurses, nursing auxiliaries and health workers are responsible for women's and children's health activities. Особо следует подчеркнуть значение этого персонала, поскольку в отдаленных районах, где нет квалифицированных врачей, именно медсестры, ассистенты и санитарки ведут работу по охране здоровья матери и ребенка.
A relative later took him to Moscow city hospital number one, where he allegedly overheard a conversation among nurses to the effect that under orders from the head doctor, they could not treat Chechens. Один из родственников затем отвез его в 1-ю Градскую больницу, где он будто бы слышал, как разговаривавшие между собой медсестры говорили о том, что главный врач запретил им лечить чеченцев.
A total of 4,627 medical officers, 421 dental surgeons, 1,376 registered or assistant medical officers, 13,403 staff nurses, and 4,383 public health midwives were available in 1995. В 1995 году всего в стране насчитывалось 4627 врачей, 421 стоматолог, 1376 дипломированных помощников врачей, 13403 штатные медсестры и 4383 народные акушерки.
Although nurses and midwives, in general, were the most common providers of postnatal care, doctors were the leading providers of this care in urban areas. Хотя в целом основную роль в осуществлении послеродового ухода играют медсестры и акушерки, в городских районах эти функции исполняются преимущественно врачами.