We also publish hundreds of newsletters, reports and books, distribute several magazines, create numerous CD-ROMS and host dozens of electronic fora. |
Мы также публикуем сотни информационных бюллетеней, докладов и книг, распространяем несколько журналов, производим большое число компакт-дисков и выступаем в качестве хост-сайта для десятков электронных форумов. |
Fjord Pass is the only hotel discount card to be accepted by members of several hotel chains in addition to numerous independent establishments. |
Fjord Pass - это единственная дисконтная карта на гостиницы, которую принимают несколько сетей отелей, а также многочисленные независимые организации. |
Likewise, after numerous scattering events, few absorption events will occur and the radiance will become nearly isotropic. |
Кроме того, после многочисленных случаев рассеяния, несколько случаев поглощения будут происходить, и энергетическая яркость станет практически изотропной. |
He also wrote some sacred compositions, and numerous songs and vocal quartets. |
Он также написал несколько церковных произведений, а также многочисленных песен и вокальных квартетов. |
Even today, numerous new species are being described each year. |
Каждый год описывается несколько десятков новых видов. |
He wrote numerous articles and books about his travels, including the bestselling 1933 book Arctic Village. |
Об этих путешествиях он написал множество статей и несколько книг, в том числе бестселлер 1933 года «Арктическая деревня». |
The city has several institutions of higher education, as well as numerous museums and tourism sites. |
В городе находятся несколько учебных заведений, многочисленные музеи и туристические места. |
Sullivan stated in numerous newspaper interviews that he created Felix and did the key drawings for the character. |
Салливан в нескольких газетных интервью утверждает, что придумал образ и сделал несколько рисунков Феликса. |
Several days following the album's release, Kiedis continued to use drugs despite the numerous interviews he was scheduled to attend. |
Через несколько дней после выхода альбома Кидис снова начал употреблять наркотики, несмотря на многочисленные запланированные интервью. |
He allegedly detailed numerous Mossad operations, including a future mission in Italy that had been planned over a number of years. |
Предположительно он подробно рассказал о многочисленных операциях Моссада, включая будущую миссию в Италии, которая планировалась несколько лет. |
There are also several smaller freight operators and numerous tourist railways operating over lines which were once parts of a state-owned system. |
Также работают несколько небольших грузовых операторов и ряд туристических железных дорог на линиях, которые когда-то являлись частью государственной сети. |
Several large producers are located in these regions, as well as numerous small, private producers which use traditional recipes. |
В этих регионах расположено несколько крупных производителей, а также многочисленные мелкие частные производители, которые используют традиционные рецепты. |
Singh was touring the country when disastrous monsoon downpours triggered numerous mudslides, resulting in the destruction of several villages. |
Сингх путешествовал по стране, когда катастрофические муссонные ливни вызвали многочисленные оползни, в результате чего было разрушено несколько деревень. |
Nerv made numerous failed attempts to create a working Eva. |
23-й эпизод раскрывает что Nerv сделал несколько дюжин неудачных попыток создать работающий Евангелион. |
The highway system includes ferry transit across waterways, numerous bridges and tunnels, and several mountain passes. |
Дорожная система включает в себя шоссе, паромные переправы, многочисленные мосты, туннели и несколько горных перевалов. |
There are several pedestrian-only shopping zones with numerous and varied restaurants and bars located in the city centre surrounding the old city (Altstadt). |
Есть несколько пешеходных зон, включающих в себя магазины с многочисленными и разнообразными ресторанами и барами расположенными в центре города, окружающие Старый город (Альтштадт). |
I have numerous concerns right across the state. |
И у меня несколько предприятий по всему штату. |
Assuming, of course, there are going to be numerous sequels. |
С учётом, конечно, что будет и несколько сиквелов. |
The helicopter ignored numerous warnings, continued flying north and landed a few minutes later 10 kilometres south-east of Mostar. |
Пилот вертолета проигнорировал многочисленные предупреждения, продолжил полет в северном направлении и через несколько минут приземлил вертолет в 10 км к юго-востоку от Мостара. |
The Prosecutor has proceeded with numerous investigations resulting in the issuance of a number of indictments. |
Обвинитель продолжал многочисленные расследования, в результате которых было вынесено несколько обвинительных актов. |
Over the past few years, this problem has not diminished, despite the numerous legislative reforms and initiatives described in this report. |
За последние несколько лет, несмотря на многочисленные законодательные реформы и инициативы, описанные в настоящем докладе, эта проблема не становится менее серьезной. |
This issue has grown in importance in the last few years and has been considered at numerous national and international meetings. |
Этот вопрос приобрел особое значение в последние несколько лет и рассматривался на многих национальных и международных совещаниях. |
All persons in the liberated territory have on numerous occasions in the past several days been invited to remain in their homes by my Government. |
В последние несколько дней мое правительство неоднократно предлагало всем жителям освобожденных территорий оставаться в своих домах. |
Her country had made numerous representations in favour of such a court. |
Ее страна несколько раз высказывалась в поддержку такого суда. |
The Network Group covered numerous issues of importance and identified several ideas for further consideration. |
Эта Сетевая группа рассмотрела многочисленные важные проблемы и наметила несколько идей для дальнейшего рассмотрения. |