| We also publish hundreds of newsletters, reports and books, distribute several magazines, create numerous CD-ROMS and host dozens of electronic fora. | Мы также публикуем сотни информационных бюллетеней, докладов и книг, распространяем несколько журналов, производим большое число компакт-дисков и выступаем в качестве хост-сайта для десятков электронных форумов. |
| Fjord Pass is the only hotel discount card to be accepted by members of several hotel chains in addition to numerous independent establishments. | Fjord Pass - это единственная дисконтная карта на гостиницы, которую принимают несколько сетей отелей, а также многочисленные независимые организации. |
| Likewise, after numerous scattering events, few absorption events will occur and the radiance will become nearly isotropic. | Кроме того, после многочисленных случаев рассеяния, несколько случаев поглощения будут происходить, и энергетическая яркость станет практически изотропной. |
| He also wrote some sacred compositions, and numerous songs and vocal quartets. | Он также написал несколько церковных произведений, а также многочисленных песен и вокальных квартетов. |
| Even today, numerous new species are being described each year. | Каждый год описывается несколько десятков новых видов. |
| He wrote numerous articles and books about his travels, including the bestselling 1933 book Arctic Village. | Об этих путешествиях он написал множество статей и несколько книг, в том числе бестселлер 1933 года «Арктическая деревня». |
| The city has several institutions of higher education, as well as numerous museums and tourism sites. | В городе находятся несколько учебных заведений, многочисленные музеи и туристические места. |
| Sullivan stated in numerous newspaper interviews that he created Felix and did the key drawings for the character. | Салливан в нескольких газетных интервью утверждает, что придумал образ и сделал несколько рисунков Феликса. |
| Several days following the album's release, Kiedis continued to use drugs despite the numerous interviews he was scheduled to attend. | Через несколько дней после выхода альбома Кидис снова начал употреблять наркотики, несмотря на многочисленные запланированные интервью. |
| He allegedly detailed numerous Mossad operations, including a future mission in Italy that had been planned over a number of years. | Предположительно он подробно рассказал о многочисленных операциях Моссада, включая будущую миссию в Италии, которая планировалась несколько лет. |
| There are also several smaller freight operators and numerous tourist railways operating over lines which were once parts of a state-owned system. | Также работают несколько небольших грузовых операторов и ряд туристических железных дорог на линиях, которые когда-то являлись частью государственной сети. |
| Several large producers are located in these regions, as well as numerous small, private producers which use traditional recipes. | В этих регионах расположено несколько крупных производителей, а также многочисленные мелкие частные производители, которые используют традиционные рецепты. |
| Singh was touring the country when disastrous monsoon downpours triggered numerous mudslides, resulting in the destruction of several villages. | Сингх путешествовал по стране, когда катастрофические муссонные ливни вызвали многочисленные оползни, в результате чего было разрушено несколько деревень. |
| Nerv made numerous failed attempts to create a working Eva. | 23-й эпизод раскрывает что Nerv сделал несколько дюжин неудачных попыток создать работающий Евангелион. |
| The highway system includes ferry transit across waterways, numerous bridges and tunnels, and several mountain passes. | Дорожная система включает в себя шоссе, паромные переправы, многочисленные мосты, туннели и несколько горных перевалов. |
| There are several pedestrian-only shopping zones with numerous and varied restaurants and bars located in the city centre surrounding the old city (Altstadt). | Есть несколько пешеходных зон, включающих в себя магазины с многочисленными и разнообразными ресторанами и барами расположенными в центре города, окружающие Старый город (Альтштадт). |
| I have numerous concerns right across the state. | И у меня несколько предприятий по всему штату. |
| Assuming, of course, there are going to be numerous sequels. | С учётом, конечно, что будет и несколько сиквелов. |
| The helicopter ignored numerous warnings, continued flying north and landed a few minutes later 10 kilometres south-east of Mostar. | Пилот вертолета проигнорировал многочисленные предупреждения, продолжил полет в северном направлении и через несколько минут приземлил вертолет в 10 км к юго-востоку от Мостара. |
| The Prosecutor has proceeded with numerous investigations resulting in the issuance of a number of indictments. | Обвинитель продолжал многочисленные расследования, в результате которых было вынесено несколько обвинительных актов. |
| Over the past few years, this problem has not diminished, despite the numerous legislative reforms and initiatives described in this report. | За последние несколько лет, несмотря на многочисленные законодательные реформы и инициативы, описанные в настоящем докладе, эта проблема не становится менее серьезной. |
| This issue has grown in importance in the last few years and has been considered at numerous national and international meetings. | Этот вопрос приобрел особое значение в последние несколько лет и рассматривался на многих национальных и международных совещаниях. |
| All persons in the liberated territory have on numerous occasions in the past several days been invited to remain in their homes by my Government. | В последние несколько дней мое правительство неоднократно предлагало всем жителям освобожденных территорий оставаться в своих домах. |
| Her country had made numerous representations in favour of such a court. | Ее страна несколько раз высказывалась в поддержку такого суда. |
| The Network Group covered numerous issues of importance and identified several ideas for further consideration. | Эта Сетевая группа рассмотрела многочисленные важные проблемы и наметила несколько идей для дальнейшего рассмотрения. |