| And there's nowhere to go you won't go | И если некуда идти, ты не пойдешь |
| We have nowhere to return to, and that's all right by us. | Нам некуда возвращаться, и мы это переживём. |
| I'm sorry, Bob, but I had nowhere else to go. | Извини, Боб, но мне некуда идти. |
| Well, he's got nowhere to go. | Что ж, ему все равно некуда деться. |
| He had nowhere to go, no home... no family. | Ему было некуда пойти, не было дома... или семьи. |
| You want to force me until I have nowhere to go? | Вы будете мешать пока мне некуда идти? |
| You've got nowhere to go, man-cub! | Тебе некуда идти, человеческий детёныш! |
| I got nowhere to run. I'm a prisoner here myself. | Мне бежать некуда, я и сам в плену. |
| And we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go. | И у нас есть единственный шанс: если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться. |
| And I realized seeing the homeless through their eyes that almost all of them were psychiatric patients that had nowhere to go. | И я осознал, взглянув на бездомных их глазами, что их подопечные - душевнобольные люди, которым просто некуда податься. |
| Children have to leave the orphanage at age 16, despite the fact that there's often nowhere for them to go. | Детям приходится покидать приют, когда им исполняется 16 лет, хотя чаще всего им некуда идти. |
| When we needed somewhere to go, we had nowhere to go. | Когда выписался оттуда, оказалось, что ему некуда идти. |
| I had nowhere else to go, and I'm too afraid to sleep outside on the street. | Мне больше некуда идти, и я так боюсь спать на улице. |
| For folks that don't fit in nowhere else. | Оно для тех, кому некуда деваться. |
| Valentine knew he didn't have to guard me, there was nowhere to go. | Валентайн знал, что меня не надо охранять, и бежать было некуда. |
| My little nishka, she has nowhere else to go. | Моя маленький Нишка, -Ей больше некуда идти! |
| There's a large homeless population around that area, people who have nowhere to go during a blackout. | В том районе много бездомных, людей, которым некуда податься во время отключки. |
| Lisa, we have a common destiny, nowhere else to go. | Лиза, у нас у всех одна судьба, и некуда бежать. |
| I told you before, I've got nowhere else to go. | Я уже говорил тебе, мне больше некуда идти. |
| In an enclosed box with nowhere to go? | В замкнутом пространстве, из которого некуда выйти? |
| As I see it, you're an alien with nowhere else to go. | А я вижу пришельца которому некуда идти. |
| Uncle. After the annulment of my betrothal, I had nowhere to go but back to my original home. | Почтенный дядя, после отмены моей помолвки мне некуда идти, кроме дома моих родителей. |
| Please do not make me angry at you when you have got nowhere else to go. | Пожалуйста, не зли меня, а то тебе будет некуда идти. |
| The only reason there's anybody here is because they have nowhere to go. | Они здесь потому, что им некуда уехать. |
| You're a veteran and you have nowhere to go? | Вы ветеран - и вам некуда идти? |