Английский - русский
Перевод слова Nowhere
Вариант перевода Некуда

Примеры в контексте "Nowhere - Некуда"

Примеры: Nowhere - Некуда
We've got him cornered, he's got nowhere to go. Мы его окружили, ему некуда идти.
Two people whose boat they prepared went missing and have nowhere to go. Два человека во время путешествия на лодке потерялись и им некуда идти.
I don't belong here, but I have nowhere else to go. Мне здесь не место, но мне некуда больше пойти.
You've got nowhere to go after that. После этого уже некуда будет идти.
Who wouldn't run because they had nowhere to go. Тех, кто не попытается сбежать, ведь им некуда идти.
Well, I got nothing to do and nowhere to go until American Idol starts in January. Мне нечего делать и некуда идти пока в январе не начнётся Американский Идол.
Sorry, man, there was nowhere else to go. Извини, братан, деваться было некуда.
Well, if you have nowhere to go... you can always stay with me. Что ж, если тебе некуда пойти... ты можешь остаться со мной.
Take a look around, there's nowhere to run. Оглянись вокруг, отсюда некуда бежать.
Women who are denied these benefits have nowhere to turn to. Женщинам, не получающим таких пособий, некуда обратиться по этому вопросу.
Now we have nowhere to return to because the government has destroyed our homes. Теперь нам некуда вернуться, потому что правительство снесло наши дома.
This is why she allows Chris to stay with them when she finds out he has nowhere else to go. Именно поэтому она разрешает Крис остаться с ними, когда узнаёт что ему некуда идти.
You're unarmed and you have nowhere to run. Ты безоружен и тебе некуда бежать.
Now they've nowhere else to go. Мы отобрали ее, а теперь им просто некуда идти.
There's nowhere to run, Mr. Kent. Здесь некуда бежать, мистер Кент.
So he had nowhere else to go. Так что бежать ему было некуда.
I have a commodity move and I have nowhere to go. У меня есть товар, но мне некуда пойти.
No phone, no traffic, no witnesses, nowhere to run. Ни связи, ни других машин, никаких свидетелей и некуда бежать.
Evans... nowhere to pass and nowhere to go. Эвансу некуда пасовать и некуда бежать.
We've had nowhere to turn for things like spare parts or medical supplies, nowhere - except the Dominion. Нам некуда обратиться за такими вещами, как запчасти или медикаменты, некуда... кроме как к Доминиону.
There's nowhere for you to go and nowhere for you to run. Тебе некуда идти и некуда бежать.
Except she had nowhere to go. За исключением случая, когда ей некуда было деться.
There is nowhere to run, Doctor, and daughter of London. Бежать некуда, Доктор и дочь Лондона.
If you're not coming with me I have nowhere to go. Если не отправишься со мной, то мне больше некуда податься.
In person, he's got nowhere to go. Живьем, ему некуда не деться.