| I fill out supply requisitions with nowhere to send them. | Я заполняю заявки на поставки а отправить их некуда. |
| I was returning from the city, I have nowhere to hurry. | Я из города возвращался, мне некуда спешить. |
| Reverend, without you, these people would have nowhere to go. | Преподобный, без вас этим людям было бы некуда пойти. |
| I have nowhere else to go, so I'm in. | Мне некуда идти, так что я остаюсь. |
| There's no one else to help you, nowhere to run. | Нет никого, кто мог бы вам помочь, некуда бежать. |
| I was really scared, but I had nowhere else to go. | Мне было страшно и некуда пойти. |
| You only come to Hooverville when there's nowhere else to go. | Если некуда податься, то дорога тебе в Гувервилль. |
| We see what's happening to others - being moved on with nowhere to go. | Мы видим, что происходит с другими - переезжают, а ехать некуда. |
| You residents are free to stay if you have nowhere else to go and basic services will be available. | Вы, граждане, можете остаться, если вам некуда пойти, основные услуги будут доступны. |
| That means there's nowhere to put anything. | И значит, складывать вещи некуда. |
| But we're still gathering evidence on him and there's nowhere he can go. | Но мы собираем на него улики, и ему некуда деться. |
| So you understand then that there's nowhere for Tanith to run. | Значит ты понимаешь, что Тениту некуда бежать. |
| Said he had nowhere left to go | Он сказал, что ему некуда больше идти. |
| As you can see, there is nowhere else to go. | Как видишь, тебе некуда пойти. |
| He hid Tutsis who had nowhere to go. | Он прятал тутси, которым некуда было идти. |
| I know, but we are nowhere | Да, я понимаю, но нам больше некуда идти. |
| Then we're all dressed up with nowhere to go. | Тогда мы все оделись, а идти некуда. |
| I have no job and nowhere to go. | У меня нет работы, и мне некуда идти. |
| There's nowhere to go but up. | Дальше только наверх, больше некуда. |
| Ironically, it seems there's nowhere to go but up. | Как ни странно, кажется, что тебе некуда идти, только вверх. |
| I've got nowhere to go, no money. | Мне некуда идти, у меня нет денег. |
| So, with nowhere to go... | Итак, ему некуда было идти... |
| Buried myself so deep that... there was nowhere else to go. | Погрузилась настолько глубоко, что... некуда было идти. |
| I go nowhere and you're caught in time. | Мне идти некуда и тебя поймают на раз. Чё бегать зря. |
| There's nowhere to run, Agent Stone. | Тебе некуда бежать, агент Стоун. |