Английский - русский
Перевод слова Nowhere
Вариант перевода Некуда

Примеры в контексте "Nowhere - Некуда"

Примеры: Nowhere - Некуда
I fill out supply requisitions with nowhere to send them. Я заполняю заявки на поставки а отправить их некуда.
I was returning from the city, I have nowhere to hurry. Я из города возвращался, мне некуда спешить.
Reverend, without you, these people would have nowhere to go. Преподобный, без вас этим людям было бы некуда пойти.
I have nowhere else to go, so I'm in. Мне некуда идти, так что я остаюсь.
There's no one else to help you, nowhere to run. Нет никого, кто мог бы вам помочь, некуда бежать.
I was really scared, but I had nowhere else to go. Мне было страшно и некуда пойти.
You only come to Hooverville when there's nowhere else to go. Если некуда податься, то дорога тебе в Гувервилль.
We see what's happening to others - being moved on with nowhere to go. Мы видим, что происходит с другими - переезжают, а ехать некуда.
You residents are free to stay if you have nowhere else to go and basic services will be available. Вы, граждане, можете остаться, если вам некуда пойти, основные услуги будут доступны.
That means there's nowhere to put anything. И значит, складывать вещи некуда.
But we're still gathering evidence on him and there's nowhere he can go. Но мы собираем на него улики, и ему некуда деться.
So you understand then that there's nowhere for Tanith to run. Значит ты понимаешь, что Тениту некуда бежать.
Said he had nowhere left to go Он сказал, что ему некуда больше идти.
As you can see, there is nowhere else to go. Как видишь, тебе некуда пойти.
He hid Tutsis who had nowhere to go. Он прятал тутси, которым некуда было идти.
I know, but we are nowhere Да, я понимаю, но нам больше некуда идти.
Then we're all dressed up with nowhere to go. Тогда мы все оделись, а идти некуда.
I have no job and nowhere to go. У меня нет работы, и мне некуда идти.
There's nowhere to go but up. Дальше только наверх, больше некуда.
Ironically, it seems there's nowhere to go but up. Как ни странно, кажется, что тебе некуда идти, только вверх.
I've got nowhere to go, no money. Мне некуда идти, у меня нет денег.
So, with nowhere to go... Итак, ему некуда было идти...
Buried myself so deep that... there was nowhere else to go. Погрузилась настолько глубоко, что... некуда было идти.
I go nowhere and you're caught in time. Мне идти некуда и тебя поймают на раз. Чё бегать зря.
There's nowhere to run, Agent Stone. Тебе некуда бежать, агент Стоун.