Английский - русский
Перевод слова Nowhere
Вариант перевода Некуда

Примеры в контексте "Nowhere - Некуда"

Примеры: Nowhere - Некуда
Children have to leave the orphanage at age 16, despite the fact that there's often nowhere for them to go. Детям приходится покидать приют, когда им исполняется 16 лет, хотя чаще всего им некуда идти.
And we only get the one chance: if we mess up our spaceship, we've got nowhere else to go. И у нас есть единственный шанс: если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться.
With little money and nowhere to go, Viola probably stayed with her sisters-in-law, Anna and Elisabeth in one of the nunneries. Виоле некуда было идти, и она, вероятно, осталась с сестрами своего убитого мужа, Анной и Элишкой, в одном из женских монастырей.
And I realized seeing the homeless through their eyes that almost all of them were psychiatric patients that had nowhere to go. И я осознал, взглянув на бездомных их глазами, что их подопечные - душевнобольные люди, которым просто некуда податься.
And before you could stay slap shot, you're pushed down to the minors with a blown out shoulder and nowhere to go. Ты в этом шоу не успеешь и клюшкой взмахнуть, как окажешься в низшей лиге с выбитым плечом, и деваться тебе уже будет некуда.
When normal mortgages did not prime the pump enough, he encouraged them to take out variable-rate mortgages - at a time when interest rates had nowhere to go but up. Когда обычные ипотечные кредиты не привели к достаточному росту экономической активности, он способствовал тому, чтобы они брали ипотечный кредит с плавающей ставкой - в то время, когда процентным ставкам больше некуда было деваться, кроме как ползти вверх.
Who go to Seattle All Stars every day, who have nowhere else to go - Эти 1049 детей, участвующих в программе, которые каждый день приходят играть, которым больше некуда пойти - они менее всех заслуживают наказания, придуманного им вами.
There's nowhere to put a grappling hook at that height, Электромины. Там некуда приткнуть захват на нужной высоте.
If the axis-tilt theory had been refuted, its defenders would have had nowhere to go. Если бы теория наклонной оси была бы опровергнута, ее сторонникам было бы некуда деваться.
When normal mortgages did not prime the pump enough, he encouraged them to take out variable-rate mortgages - at a time when interest rates had nowhere to go but up. Когда обычные ипотечные кредиты не привели к достаточному росту экономической активности, он способствовал тому, чтобы они брали ипотечный кредит с плавающей ставкой - в то время, когда процентным ставкам больше некуда было деваться, кроме как ползти вверх.
Youngho's phone is off I should'ye called before coming I'll just wait nearby l haye nowhere to go У Ён Ху выключен телефон Нужно было мне позвонить перед приездом Подожду где-нибудь неподалёку Идти мне некуда
But the option is the six-speed manual, which comes with the clutch pedal, and that means there's nowhere to put your left foot. Но можно выбрать вариант с 6-ти скоростной, коробкой передач и педалью сцепления. и это значит, что вам будет некуда поставить свою левую ногу
Often she has no opportunity to meet people outside of her new household and consequently has nowhere to go and no one to turn to for help. Часто она не видит никого, кроме ее новых домочадцев, ей некуда пойти и нет никого, к кому она могла бы обратиться за помощью.
I pretend I have a lot to do... actually, I just have nowhere to go. Home... home, home, home! Делаю вид, что у меня масса работы, а на самом деле... просто некуда идти.
Nowhere left to run, Jenny. Некуда бежать, Дженни.
Nowhere else left for us to go. Нам больше некуда пойти.
THERE'S NOWHERE ELSE I CAN GO. Мне больше некуда пойти.
Nowhere left to run, sister. Некуда бежать, сестрёнка.
Nowhere to run, G. Джи, бежать некуда.
Nowhere to hide, Peter. Некуда бежать, Питер?
They had no place to turn to There was nowhere to go Им некуда было идти Не на что было надеяться
On the other side of the dam, The water has nowhere to go На другой же стороне плотины воде некуда деваться и уровень водохранилища начинает постепенно подниматься.
They are observed by the other people, they're photographed, they're filmed by the camera, they're observed by me and they have nowhere to escape except in themselves. За ними наблюдали другие люди, их фотографировали, снимали на камеру, я наблюдала за ними, и им некуда было бежать, кроме как в себя самих.
Nowhere else to go, Tina. Бежать некуда, Тина.
Nowhere to go, Graham. Тебе некуда бежать, Грэхем.