But... but there's nowhere to go. |
Но... но нам некуда идти. |
In fact, however, 80 per cent of military pensioners are people aged over 60 who simply have nowhere to go. |
В действительности же 80 процентов военных пенсионеров - это люди старше 60 лет, которым просто некуда выезжать. |
No water or toilet, nowhere to hang my clothes... |
Тут нет воды и туалета, некуда вешать одежду... |
And we have nowhere to go so we'll move in with you. |
И нам некуда идти так что мы будем жить у тебя. |
I've got nowhere to go, my Lord. |
А мне некуда идти, мой господин. |
And there's nowhere to go - Get the snow going. |
Но некуда пойти, - Продолжайте сыпать. |
With nowhere else to go, many children live on the streets where they suffer increased violence and exploitation. |
Многие дети, которым некуда податься, оказываются выброшенными на улицу, где они подвергаются еще большему насилию и эксплуатации. |
Often they have nowhere to go and no one to take care of them. |
Часто им некуда идти и о них никто не заботится. |
4,022 people all beamed up and nowhere to go. |
Загрузились 4022 человека, но их было некуда отправить. |
I think you do because you got nowhere else to go. |
Думаю, хотите, потому что вам больше некуда обратиться. |
But there are people who simply have nowhere to go. |
Но есть такие, кому совсем деваться некуда. |
So, all dolled up and nowhere to go. |
Итак, нарядились, а пойти некуда. |
Got nowhere to go but out the window. |
Идти некуда, кроме как в окно. |
When the waves break, they have nowhere to go except go back out again. |
Когда волны бьются о берег, им некуда больше деваться кроме как снова плыть обратно. |
I also hear stories about severe domestic violence, but women feel they have nowhere to go. |
Я также слышу истории о жестоком бытовом насилии, но женщинам некуда податься. |
They have nowhere to turn and are left struggling to recover and return to meaningful community life. |
Им некуда обратиться, они брошены на произвол судьбы и вынуждены вести борьбу за восстановление и возвращение к нормальной жизни в обществе. |
In many States they have nowhere to turn to. |
Во многих государствах им некуда обратиться за такой помощью. |
There appears to have been nowhere for the civilian population to have gone. |
Гражданскому населению, как представляется, было некуда уходить. |
Our citizens, literally, have nowhere to run. |
Нашим гражданам в буквальном смысле некуда бежать. |
The thing is, I have nowhere to go. |
Дело в том, что мне некуда идти. |
At the moment, we have nowhere else to go. |
На данный момент, нам некуда больше идти. |
We were about out of ammo, had nowhere to run to. |
У нас кончались патроны, бежать было некуда. |
Sir, there is nowhere to evacuate you to. |
Сэр, эвакуировать вас просто некуда. |
But as global temperature rise... the animals living in South Australia have nowhere further south to move. |
Но с глобальным потеплением животным Южной Австралии некуда плыть дальше на юг. |
We're surrounded by freezing water and there's nowhere else to go. |
Мы окружены ледяной водой, и идти нам некуда. |