Английский - русский
Перевод слова Nowhere
Вариант перевода Некуда

Примеры в контексте "Nowhere - Некуда"

Примеры: Nowhere - Некуда
But... but there's nowhere to go. Но... но нам некуда идти.
In fact, however, 80 per cent of military pensioners are people aged over 60 who simply have nowhere to go. В действительности же 80 процентов военных пенсионеров - это люди старше 60 лет, которым просто некуда выезжать.
No water or toilet, nowhere to hang my clothes... Тут нет воды и туалета, некуда вешать одежду...
And we have nowhere to go so we'll move in with you. И нам некуда идти так что мы будем жить у тебя.
I've got nowhere to go, my Lord. А мне некуда идти, мой господин.
And there's nowhere to go - Get the snow going. Но некуда пойти, - Продолжайте сыпать.
With nowhere else to go, many children live on the streets where they suffer increased violence and exploitation. Многие дети, которым некуда податься, оказываются выброшенными на улицу, где они подвергаются еще большему насилию и эксплуатации.
Often they have nowhere to go and no one to take care of them. Часто им некуда идти и о них никто не заботится.
4,022 people all beamed up and nowhere to go. Загрузились 4022 человека, но их было некуда отправить.
I think you do because you got nowhere else to go. Думаю, хотите, потому что вам больше некуда обратиться.
But there are people who simply have nowhere to go. Но есть такие, кому совсем деваться некуда.
So, all dolled up and nowhere to go. Итак, нарядились, а пойти некуда.
Got nowhere to go but out the window. Идти некуда, кроме как в окно.
When the waves break, they have nowhere to go except go back out again. Когда волны бьются о берег, им некуда больше деваться кроме как снова плыть обратно.
I also hear stories about severe domestic violence, but women feel they have nowhere to go. Я также слышу истории о жестоком бытовом насилии, но женщинам некуда податься.
They have nowhere to turn and are left struggling to recover and return to meaningful community life. Им некуда обратиться, они брошены на произвол судьбы и вынуждены вести борьбу за восстановление и возвращение к нормальной жизни в обществе.
In many States they have nowhere to turn to. Во многих государствах им некуда обратиться за такой помощью.
There appears to have been nowhere for the civilian population to have gone. Гражданскому населению, как представляется, было некуда уходить.
Our citizens, literally, have nowhere to run. Нашим гражданам в буквальном смысле некуда бежать.
The thing is, I have nowhere to go. Дело в том, что мне некуда идти.
At the moment, we have nowhere else to go. На данный момент, нам некуда больше идти.
We were about out of ammo, had nowhere to run to. У нас кончались патроны, бежать было некуда.
Sir, there is nowhere to evacuate you to. Сэр, эвакуировать вас просто некуда.
But as global temperature rise... the animals living in South Australia have nowhere further south to move. Но с глобальным потеплением животным Южной Австралии некуда плыть дальше на юг.
We're surrounded by freezing water and there's nowhere else to go. Мы окружены ледяной водой, и идти нам некуда.