Английский - русский
Перевод слова Nowhere
Вариант перевода Некуда

Примеры в контексте "Nowhere - Некуда"

Примеры: Nowhere - Некуда
For a girl who had nowhere else to go, I told her to stay at a place that was already empty. Ей было некуда идти, поэтому я разрешил ей остаться в пустующем доме.
If I move out from here, I'll have nowhere to go. Если я съеду, мне некуда будет идти.
Said he had nowhere left to go and signed up to be Yubaba's apprentice. Все равно, мол, возвращаться некуда - так и стал учеником Парилки.
Once you have destroyed it, there will be nowhere for the Jedi to send their wounded, and they will die. Уничтожив её, джедаям будет некуда посылать раненых, и они умрут.
I got nowhere else to go. Мне больше некуда было пойти.
All knocked up and nowhere to go. Залетела и некуда деться.
Norton had nowhere to go. Нортону некуда было идти.
I've got nowhere to go. Мне некуда больше идти.
I had nowhere else I could turn. Мне было больше некуда идти.
Donna, there's nowhere to go. Донна, бежать некуда.
Afonya's depression deepens - he has lost everything and has nowhere to go. Депрессия Афони усиливается - он всё потерял, ему некуда идти.
Nowhere to send them, nowhere safe in the whole Library. Вашта Нерада растет в каждой тени, всех телепортировали, а переправить их некуда.
Because there is nowhere else to look. Да потому, что больше некуда смот-реть .
You have nowhere to participate in. Тебе некуда идти. Ты не гражданин.
Little one be all dressed up with nowhere to go. Девочка в школьной форме, а идти-то ей некуда.
If the axis-tilt theory had been refuted, its defenders would have had nowhere to go. Если бы теория наклонной оси была бы опровергнута, ее сторонникам было бы некуда деваться.
Once discharged, they have nowhere to go and most of them end up in the capital city's markets. При выписке из больницы многим пациентам некуда идти, и большинство из них вынуждены вернуться на рынки труда.
Fearing for her safety, Man-Soon left him several times but finding she had nowhere to go, she would return only to receive more severe beatings. Опасаясь за свою безопасность, Ман-Сун несколько раз уходила из дома, однако потом выяснялось, что идти ей некуда, и она возвращалась, вновь становясь при этом объектом жестоких побоев.
But the option is the six-speed manual, which comes with the clutch pedal, and that means there's nowhere to put your left foot. Но альтернативой является 6-ступенчатая ручная коробка, к которой прилагается педаль сцепления, а это означает, что вам некуда поставить левую ногу. А это раздражает постоянно.
After warming up to her, Walden and Alan invite her to move in after she reveals she has nowhere to go. Уолден и Алан приглашают её поселиться у них, когда она рассказывает, что ей некуда идти.
You know what it's like - you reach a point when there's still two boxes need emptying and nowhere to put the stuff even if you still wanted it. Бывает, нужно распаковать две коробки, а вещи класть некуда, и не выкинешь, хотя и не нужны.
But, lo, there is nowhere to climb up any more... Don't believe it! Но вот идти вверх некуда... Не верь!
Sir, she says she's got nowhere to go, but the house next door is - Сэр, она говорит, что ей некуда идти.
But they have nowhere to go... they'll end up trapped out there. Но и отступать им некуда они сами загнали себя в ловушку.
Ness mentions in his DVD commentary that he really had nowhere to stay when he got back to California after the tour ended, so he would crash on the couch of whoever would have him. В своём комментарии к DVD, Несс заявлял, что ему некуда двигаться после его возвращения в Калифорнию по окончанию тура.