Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Заметить

Примеры в контексте "Note - Заметить"

Примеры: Note - Заметить
Although, please note, I'm not wearing any Brylcreem, so wherever we go, the walls will be quite safe. Также прошу заметить, я не пользовался "Брилкимом", так что куда бы мы ни пошли, стены будут в безопасности.
We cannot but note, however, that three years after its adoption, the economic results have not come up to expectations. Однако мы не можем не заметить, что три года спустя после ее принятия экономические результаты далеко не оправдывают этих ожиданий.
Unfortunately, we are today obliged to note that the United Nations is increasingly confronted by enormous financial difficulties, which hamper its proper functioning. К сожалению, сегодня мы вынуждены заметить, что Организация Объединенных Наций все более сталкивается с колоссальными финансовыми трудностями, затрудняющими ее функционирование.
I might note that the implementation of any such plan would probably require extra resources for the Office of the Legal Counsel and the General Legal Division". Уместно будет заметить, что реализации любого такого плана Канцелярии Юрисконсульта и Отделу по общеправовым вопросам вероятно потребуются дополнительные ресурсы».
Nevertheless, to our surprise, during the mission to Africa, we were able to note the presence of security officers for a specific delegation. Тем не менее, к нашему удивлению, во время миссии в Африку мы смогли заметить присутствие сотрудников по вопросам безопасности в составе конкретной делегации.
It is important to note that, unlike a culture with a uniform pattern of thinking, the emerging cultures are disparate and multifaceted. Важно заметить, что в отличие от культуры единомыслия формирующиеся культуры характеризуются разнородностью и множественностью.
We note that the attack was only one among several episodes that have threatened the lives of those who are on a noble mission in the region. Должны заметить, что это лишь один из ряда эпизодов, когда под угрозу ставятся жизни тех, кто находится в регионе с благородной миссией.
However, Belgium cannot fail to note the internal disagreements within the institutions of the Transitional Federal Government and the fact that the security situation continues to deteriorate despite that progress. Однако, несмотря на достигнутые успехи, Бельгия не может не заметить внутренние разногласия в институтах Переходного федерального правительства и дальнейшее ухудшение положения в плане безопасности.
In this connection, we must also note to what extent the Principality provides jobs in the region. В этой связи следует также заметить, что Княжество является важным источником создания рабочих мест в регионе.
Bearing in mind the arguments put forward by the Armenian authorities on this issue, it is important to note that the beneficiaries of this rule are States. Принимая во внимание спекуляции армянской стороны на эту тему, важно заметить, что бенефициарами этого права являются государства.
The Chairman: I just wish to note that we are not proposing to impinge on Orthodox Good Friday. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы только заметить, что мы не предлагаем посягать на христианскую Великую пятницу.
As you will note, it includes bracketed elements on which further work will be required before any final agreement is secured. Как Вы можете заметить, он содержит формулировки в квадратных скобках, которые нуждаются в доработке, прежде чем будет достигнуто окончательное соглашение.
However, we would like to note that Canada will continue to support the IAEA's efforts to address these issues as quickly as possible. Однако мы хотели бы заметить, что Канада будет по-прежнему поддерживать усилия МАГАТЭ, направленные на скорейшее урегулирование этих проблем.
But I would note that Central Africa does not have a monopoly on having a profusion of United Nations offices - that is the case in other subregions. Однако я хотел бы заметить, что в Центральной Африке нет избытка отделений Организации Объединенных Наций, это относится к другим субрегионам.
In this regard, I am happy to note that 2010 marks the fiftieth anniversary of our first contribution to a United Nations peacekeeping mission. В связи с этим я рад заметить, что в 2010 году отмечается пятидесятая годовщина нашего первого участия в миротворческой миссии Организации Объединенных Наций.
Captain John Hart, note the sarcasm. Капитан Джон Харт, прошу заметить мой сарказм.
I note that Australia's broad interpretation of peacebuilding is based on sound precedent that we would commend to all States. Я хотел бы заметить, что широкое толкование Австралией миростроительства основано на разумном прецеденте, опыт которого мы хотели бы рекомендовать всем государствам.
Please note that on old coins right-to-left direction of hieroglyphs can be. Стоит заметить, что на старых монетах Японии иероглифы могут начинаться справа налево.
You will note that both are named php. Следует заметить, что оба файла имеют одинаковое название: РНР.
One encouraging note is that annual economic growth has been a steady 5% for the past few years. В утешение следует заметить, что ежегодный экономический рост стабильно составлял 5 % в течение последних нескольких лет.
As members will note, this is a purely procedural matter and therefore should not invite discussion. Как могут заметить делегаты, это чисто процедурный вопрос и поэтому не следует проводить дискуссии.
I note that statements thus far have exceeded that limit by an average of three minutes. Я хотел бы заметить, что пока выступления превышают этот регламент в среднем на три минуты.
On a more personal note, I would like to mention that I shall count on their support and counsel. От себя лично я хотел бы заметить, что буду рассчитывать на их поддержку и рекомендации.
Is there any way she could've missed seeing the note? Она могла каким-то образом не заметить записку?
I therefore note, as others have, and rather regret, that this seems to be the time for everybody to find out who their friends are. В связи с этим хочу заметить, как уже отмечали другие, причем с сожалением, что сегодня, кажется, наступило время, когда можно определить, кто относится к числу твоих друзей.