Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Заметить

Примеры в контексте "Note - Заметить"

Примеры: Note - Заметить
Without exaggerating last year's achievement, one can note with satisfaction the solid foundation that was laid in the Working Groups. Не преувеличивая прошлогодние достижения, можно с удовлетворением заметить заложенный для рабочих групп прочный фундамент.
We may note that the global community has achieved significant improvements with regard to living standards and the reduction of poverty. Можно заметить, что глобальное сообщество добилось значительного повышения уровня жизни и существенного понижения уровня нищеты.
It is important to note that the Armenian side's territorial claims were not limited to Nagorny Karabakh. Важно заметить, что территориальные притязания армянской стороны не ограничивались только Нагорным Карабахом.
In conclusion, I would note that the Qatari mediation aimed at achieving peace in Darfur has begun to bear fruit. В заключение я хотел бы заметить, что посредничество Катара по достижению мира в Дарфуре начало приносить свои плоды.
If we go into the budget's development since 2001-2002 we note the following. Если посмотреть на развитие бюджета начиная с периода 2001-2002 годов, можно заметить следующее.
One has only to look at the 2005 verbatim record to note that. Стоит лишь прочесть стенографический протокол 2005 года, чтобы заметить это.
However, he had to note that its position was at odds with the law under the Covenant. Однако он вынужден заметить, что ее позиция противоречит нормам Пакта.
It is important to note that the government of Angola has recently taken some important steps towards universal primary education. Следует заметить, что правительство Анголы недавно предприняло важные шаги в области всеобщего начального образования.
As for those questions which were raised in reference to the work of the Committee, I would like to note the following. Что касается тех вопросов, которые были подняты применительно к работе нашего форума, то я хотел бы заметить следующее.
It is important to note that most international human rights communications procedures require proceedings on the basis of written submissions. Важно заметить, что большинство международных процедур по рассмотрению сообщений о нарушении прав человека требуют, чтобы производство велось на основе письменных заявлений.
You may note that you are not included in the? Мог бы заметить, что не включен в приглашение, Джоан?
If Ms. Gutierrez was connected to a crime I was investigating, I failed to make a note of it. Если мисс Гуриерез каким-то образом причасна к делу, которое я расследую, мне этого заметить не удалось.
Please note, it is now past 10:00 p.m. Прошу заметить, что уже десять вечера
But I think the final note really is that we can doit. Но, думаю, важно заметить, что мы можем этосделать.
No, not in and of itself, but it is curious to note that you are somehow meeting all of your financial obligations. Нет, не само по себе, но интересно заметить, что вы каким-то образом отвечаете на все свои финансовые обязательства.
I note that France, for its part, has enhanced its military presence in Afghanistan through the deployment of the European Corps and the Franco-German brigade. Хотел бы заметить, что Франция, в свою очередь, наращивает свое военное присутствие в Афганистане за счет развертывания Европейского корпуса и франко-немецкой бригады.
Again, note that YUI Get will request the scripts in sequence, one after the other. Однако, стоит заметить, что YUI Get отправляет запросы строго последовательно, один за другим.
Please note that this model is not a millitary design! Следует заметить, что данная модель не является военной разработкой.
But we should note that the process of automatic integration also requires constant adjustment in correspondence with the changes introduced into the projects being built. Однако стоит заметить, что и сам процесс автоматизированной интеграции также требует постоянной наладки и подстройки в соответствии с изменениями в собираемых им проектах.
It is fair to note that ecowool consumption at manual installation is 10% higher than with blowing machines for the same constructions. Справедливо будет заметить, что расход эковаты при ручной укладке на 10% больше, чем с помощью выдувной установки для тех же конструкций.
But it's important to note that all of this retrofitting is not occurring - just bulldozers are coming and just plowing down the whole city. Но важно заметить, что все эти реконструкции происходят не так, что приезжают бульдозеры и срывают весь город.
But Captain Picard couldn't help but note the smile that crept over his mechanical but lifelike face. Но капитан Пикар не мог не заметить едва уловимой улыбки на его механическом, но будто бы живом лице .
As you will note on page 3, paragraph 4, President Martinez wasn't officially cleared for discharge from Bethesda Hospital. Как можно заметить в пункте 4 страницы 3, президент Мартинез не был официально выписан из больницы Бетесда.
As members will note, this year's updated draft resolution is designed to deal with the current situation in our country. Как члены Ассамблеи смогут заметить, усовершенствованный проект резолюции этого года направлен на рассмотрение текущей ситуации в нашей стране.
We cannot fail to note the negative impact on this process of actions that provoke a recurrence of the bloc policy, which is particularly dangerous in Europe. Нельзя не заметить того негативного воздействия, которое оказывают на этот процесс действия, провоцирующие рецидивы блоковой политики, особенно опасные в Европе.