Английский - русский
Перевод слова Notably
Вариант перевода В особенности

Примеры в контексте "Notably - В особенности"

Примеры: Notably - В особенности
This pertains notably to inflation performance relative to the inflation target of monetary policy. Это в особенности касается степени соответствия инфляции контрольным показателям, запланированным валютной политикой.
There would be a need to monitor results in that area strictly, notably in the private sector. Необходимо будет пристально следить за результатами в этой области, в особенности в частном секторе.
There were a number of constructive comments and suggestions, notably regarding future linkages to standards and indicators and global strategic objectives. Прозвучал ряд конструктивных замечаний и предложений, в особенности касающихся будущих связей со стандартами и показателями, и глобальными стратегическими целями.
In several countries, including notably South Africa and Uganda, the NPA continues to be a significant national process. В нескольких странах, включая в особенности Южную Африку и Уганду, национальные программы действий по-прежнему остаются важными национальными процессами.
The limitation in financial resources, notably core resources, however, has an impact on the breadth and pace of these reforms. Однако дефицит финансовых ресурсов, в особенности основных, сказывается на масштабах и темпах проведения таких реформ.
Speakers discussed proposals for reform of the international financial architecture, notably to overcome the global imbalances that were the underlying causes of the crisis. Выступавшие обсудили предложения по реформированию международной финансовой архитектуры, в особенности по преодолению глобальных дисбалансов, лежащих в основе кризиса.
That causes a reduction of household spending on other important needs, most notably education and medical care. Это приводит к уменьшению расходов домохозяйств на другие важные нужды, в особенности на образование и медицинское обслуживание.
Endeavours to achieve universal respect for human rights required effective implementation of relevant instruments, most notably the universal periodic review process. Усилия по обеспечению всеобщего уважения прав человека требуют эффективного осуществления соответствующих инструментов, в особенности процесса универсального периодического обзора.
There were a number of positive developments in 2009, notably in relation to legislative, economic and social rights. В 2009 году произошел и ряд позитивных событий, в особенности в сферах законодательных, экономических и социальных прав.
The Russian Federation and other CIS countries, notably Kazakhstan, have also opened to FDI in mining. Российская Федерация и другие страны СНГ, в особенности Казахстан, также разрешают ПИИ в горнодобыче.
Significant progress has been made in the implementation phase, most notably with the official launching of services providing antiretroviral therapy. Нам удалось добиться значительного прогресса на этапе осуществления, в особенности после официального объявления о начале предоставления услуг, связанных с антиретровирусной терапией.
The resolution of the GCMs remained a major obstacle for many Parties, notably the small island developing States. Для многих Сторон, в особенности для малых островных развивающихся государств, одним из важных препятствий по-прежнему являлась разрешающая способность ОМЦ.
More far-reaching harmonization of business practices, notably in financial management, accounting standards and human resources rules and regulations, should result in efficiency gains and reduced transaction costs. Более масштабное согласование деловой практики, в особенности в сферах финансового управления, стандартов учета и правил и положений по вопросам людских ресурсов, должно привести к повышению эффективности и уменьшению операционных затрат.
Girinka brought significant changes to the lives of poor Rwandans, notably as it increased agricultural production, especially dairy production. Программа "Гиринка" принесла большие изменения в жизнь бедных руандийцев, в первую очередь повысив сельскохозяйственное производство, в особенности производство молочной продукции.
The Czech Republic commended Qatar on its efforts to advance human rights, notably for extending a standing invitation to all special procedures. Чешская Республика высоко оценила усилия Катара по содействию осуществлению прав человека, в особенности направление постоянного приглашения мандатариям всех специальных процедур.
It also welcomed the future work envisaged by the Study Group, notably in the areas of investment protection and the Vienna Convention on the Law of Treaties. Она также приветствует будущую работу, предусмотренную Исследовательской группой, в особенности в области защиты инвестиций и Венской конвенции о праве договоров.
Firstly, as President Sarkozy recalled, France fully complies with its international commitments, notably the Non-Proliferation Treaty and, in particular, article VI thereof. Во-первых, как напоминает президент Саркози, Франция полностью уважает свои международные обязательства, и в частности Договор о нераспространении и в особенности его статью VI.
He welcomed the consideration given by the Committee to Tokelau over the past year, notably the strong support during the referendum. Оратор высоко оценивает то внимание, с которым Комитет отнесся к Токелау в прошлом году, в особенности значительную поддержку при проведении референдума.
The Committee would address the overarching goal of poverty eradication, notably by convening the International Forum on the Eradication of Poverty. Комитету следует обсудить всеобъемлющую цель искоренения бедности, в особенности проведение Международного форума по вопросам искоренения бедности.
There were, however, improvements in agriculture, notably the adoption of a new heavy plough and the growing use of the three-field system. Однако отмечается развитие сельского хозяйства - в особенности, начало применения нового тяжелого плуга и растущие масштабы использования системы трёхпольного севооборота.
His major work was on group theory, notably on finite groups and solvable groups. Наиболее известен работами по теорией групп, в особенности по конечным группам и разрешимым группам.
Some other large wasps are sometimes referred to as hornets, most notably the bald-faced hornet (Dolichovespula maculata) found in North America. Некоторых больших ос иногда называют шершнями, в особенности осу пятнистую (Dolichovespula maculata), обитающую в Северной Америке.
It is a basic preparation used in stuffings and sauces (notably, Beef Wellington) or as a garnish. Это простая заготовка для фарширования, соусов (в особенности в биф Веллингтоне) или гарнира.
The LSB has been criticized for not taking input from projects, most notably the Debian project, outside the sphere of its member companies. Стандарт LSB критикуют за то, что он не принимает предложения проектов, в особенности Debian, находящихся за пределами круга его членов.
Although they eventually retreat, the actions of the Warriors (most notably Namorita) have not helped the country. Хотя они в конце концов отступают, действия Воинов (в особенности Нэмориты) не помогли стране.