Английский - русский
Перевод слова Northern
Вариант перевода Северный

Примеры в контексте "Northern - Северный"

Примеры: Northern - Северный
The French 2nd Army was responsible for the last 100 kilometres (62 mi) of front, covering Sedan, the lower Meuse, the Belgian-Luxembourg border and the northern flank of the Maginot line. 2-я французская армия была ответственна за последние 100 км (62 мили) фронта, включающие Седан, низовья Мааса и северный край линии Мажино на бельгийско-люксембургской границе.
For the purpose of easier presentation in the tables, the territory of Serbia is roughly divisible into six geographical sections: northern, western, central, eastern, south-western and south. Для лучшего представления регионов в таблицах, территория Сербии условно разделена на шесть географических секторов: северный, западный, центральный, восточный, юго-западный и южный.
After several months of fighting, during which the British forces were withdrawn from the Aisne and sent north into Flanders, the northern flank had developed into a similar stalemate. После нескольких месяцев борьбы, в ходе которой британские войска были отведены от Эны и отправлены на север, во Фландрию, северный фланг превратился в аналогичный тупик.
Fon Thai is divided into three types: Fon lep (fingernail dance): A northern Thai dance style. Тайский фон делится на три основные разновидности: Фон леп (танец для ногтей): северный тайский стиль танца.
The eastern and western faces showed official time (European time) while the northern and southern faces showed local time. Восточный и западный циферблаты показывали официальное (европейское) время, в то время как северный и южный - местное.
Therefore, a convoy carrying 1,100 of Kawaguchi's troops and heavy equipment in 61 barges, mainly from the 2nd Battalion, 124th Infantry Regiment under the command of Colonel Akinosuka Oka, departed the northern coast of Santa Isabel Island on 2 September. В результате конвой, перевозящий 1100 его солдат и тяжёлое вооружение на 61 баржах, главным образом из 2-го батальона 124-го пехотного полка под командованием полковника Акино́сукэ Оки прибыл на северный берег острова Санта-Исабель 2 сентября.
The northern rim of Peary is considered a likely site for a future Moon base due to this near-constant illumination, which would provide both a relatively stable temperature and an nearly uninterrupted solar power supply. Северный край кратера Пири считается вероятным местом для будущей лунной базы из-за постоянного солнечного освещения, которое обеспечит как относительно стабильную температуру, так и бесперебойное снабжение солнечной электростанции.
There is a curved ridge crest which divides Euboea Montes into two sections: the steep, southern flank with an uneven surface of rounded mounds and the smoother, northern flank sloping about 6º to the northwest. Эвбею венчает изогнутый гребень, который делит гору на две части: южный склон крутой с неровной поверхностью из округлых холмов, северный склон полого спускается с наклоном около 6º в северо-западном направлении.
For an observer at a northern latitude, when the north pole is tilted toward the Sun the day lasts longer and the Sun appears higher in the sky. Для наблюдателя в северных широтах летом, когда Северный полюс наклонён к Солнцу, светлое время суток длится дольше, и Солнце в небе находится выше.
After the end of the war in 1954 and the division of Vietnam into northern and southern zones, Sarantidis moved to North Vietnam and retired from the army. С окончанием войны в 1954 году и разделом Вьетнама на северную и южную зоны, Сарантидис перееххал в Северный Вьетнам и ушёл в отставку из вьетнамской армии.
A northern pincer invaded Portugal from Galicia crossing the Douro and threatening Porto while the southern force crossed the border from Ciudad Rodrigo. Северный фланг испанской армии вторгся в Португалию из Галисии, пересек Дору и стал угрожать Порту, в то время как южный фланг пересек границу у Сьюдад-Родриго.
The 9th Panzer Division was attached to the 18th Army which, after the Battle of the Netherlands, would support the push into Belgium alongside the 18th Army and cover its northern flank. После боёв в Нидерландах 9-я танковая дивизия должна была поддержать продвижение в Бельгии и охватывать северный фланг вместе с 18-й армией.
From there the line runs generally due south through the Kander valley, passing through Mülenen, Reichenbach and Frutigen, where the northern portal of the Base Tunnel is located. Отсюда линия идет южном направлении через долину Кандер, проходя через Мюленен, Рейхенбах и Фрутиген, где находится северный портал базисного туннеля.
The markings read, "North... northern king..." Символика читается как "Север... северный король..."
We believe that he sent them to the northern region, which lies outside our national jurisdiction, being controlled by armed groups supported and backed by the United States of America and certain other Western States. Мы полагаем, что он направил их в северный регион, который находится за пределами нашей национальной юрисдикции и контролируется вооруженными группировками, поддерживаемыми Соединенными Штатами Америки и некоторыми другими западными государствами.
However, progress has been made in the integration of the three countries of the so-called "northern triangle": El Salvador, Guatemala and Honduras. В то же время был достигнут прогресс в интеграции трех стран, входящих в так называемый "северный треугольник", - Гватемалы, Гондураса и Сальвадора.
Two programming missions, one for northern Afghanistan and the other for southern and eastern Afghanistan planned for April-June 1993, have been postponed due to the current situation in these areas. Две запланированные на апрель-июнь 1993 года миссии с целью программирования, одна из которых должна была быть направлена в северный Афганистан, а вторая - в южные и восточные районы Афганистана, были отложены из-за обстановки, в настоящее время сложившейся в этих районах.
Out of the 250 seats, 160 deputies reportedly belong to the Baath Party, 60 are independent while 30 deputies representing the northern region were appointed by the President. Согласно сообщениям, из 250 мест 160 принадлежат партии Баас, 60 занимают независимые депутаты, в то время как 30 депутатов, представляющих северный регион, были назначены президентом.
UNHCR continued to play a role in protection, assistance and solutions for internally displaced persons in such places as Bosnia and Herzegovina, the northern Caucasus region and Sri Lanka. УВКБ продолжало осуществлять свои функции в области защиты внутриперемещенных лиц, оказания им помощи и решения их проблем в таких районах, как Босния и Герцеговина, Северный Кавказ и Шри-Ланка.
For operational purposes, the zone is divided into two sectors (northern and southern), with 10 and 8 patrol/observation bases respectively. В оперативных целях зона разделена на два сектора (северный и южный) соответственно с 10 и 8 базами патрулирования/наблюдения.
In October, the Taliban authorities formally announced a ban on the production, transfer and sale of landmines. Several confirmed or reliable reports have been received indicating that the northern alliance has continued to lay mines periodically. В октябре власти талибов официально объявили о введении запрета на производство, поставки и продажу наземных мин. Было получено несколько подтвержденных или достоверных сообщений о том, что "Северный союз" продолжает устанавливать мины на периодической основе.
On 15 June, the National Elections Commission announced the allocation of assembly seats; Southern Sudan received 22 per cent and northern Sudan 78 per cent. 15 июня Национальная избирательная комиссия объявила о распределении мест в Ассамблее: Южный Судан получил 22 процента, а Северный Судан 78 процентов мест.
Following a visit by the Joint Special Representative, the Deputy Force Commander and the Police Commissioner to Seleia on 26 February, military and police vehicle patrols originating from Kulbus and El Geneina have been conducted on a regular basis in the northern corridor of Western Darfur. После посещения Совместным специальным представителем, заместителем командующего силами и комиссаром полиции Селейи 26 февраля из Кулбуса и Эль-Генейны в северный коридор Западного Дарфура стали на регулярной основе направляться моторизованные военные и полицейские патрули.
The proportion of Caesarean births in all births is highest in Greater Asunción and lowest in the northern region. Самая высокая доля родоразрешений кесаревым сечением среди всех родов приходится на Большой Асунсьон, самая низкая - на северный регион.
In the current security environment, United Nations road missions have had to be severely restricted in the provinces of Zabul, Uruzgan, Kandahar and northern Helmand. Нынешнее положение в плане безопасности вынудило Организацию Объединенных Наций резко ограничить поездки выездных миссий в таких провинциях, как Забул, Урузган, Кандагар и северный Гильменд.