During August, the roads from Ucua to Quibaxe (northern region) and from Menongue to Caiundo (south-eastern region) were successfully demined. The demining of the road from Menongue to Chitembo was also completed on 28 September. |
В течение августа были успешно разминированы дороги из Укуа в Кибаши (северный район) и из Менонге в Каюндо (юго-восточный район). 28 сентября также завершилось разминирование дороги из Менонге в Шитембо. |
Four regional headquarters have been established and are operational at Monrovia (central region), Tubmanburg (western region), Gbarnga (northern region) and Tapeta (eastern region). |
Были созданы и действуют четыре районных штаба: в Монровии (центральный район), Тубманбурге (западный район), Гбанге (северный район) и Тапете (восточный район). |
The number of Somali refugees in Sana'a, northern Yemen, reported to be 3,000 in December 1994, was estimated to have increased to 4,500 by the end of February 1995 as the result of a recent influx. |
Ожидается, что численность сомалийских беженцев в Сане, северный Йемен, которая, по данным за декабрь 1994 года, составляла 3000 человек, увеличится к концу февраля 1995 года до уровня 4500 человек в результате недавнего притока беженцев. |
Consequently, the Mission's area of operations is now divided into the northern sector, with 10 patrol and observation bases, and the southern sector, with eight patrol and observation bases. |
Соответственно, район операций Миссии в настоящее время делится на северный сектор, располагающий 10 базами патрулирования и наблюдения, и южный сектор, располагающий 8 базами патрулирования и наблюдения. |
To that end, two special MONUA verification teams were deployed to the northern and eastern regions on 25 August to be followed by the dispatch of another three teams to the north-eastern, central and south-eastern regions. |
З. С этой целью 25 августа в северный и восточный районы страны были направлены две специальные группы МНООНА по проверке, после чего еще три группы были направлены в северо-восточный, центральный и юго-восточный районы. |
The largest number of the returnees (43 per cent) went to the central region of Afghanistan, followed by those returning to the northern region (22 per cent) and the eastern region (20 per cent). |
Наибольшая часть репатриантов (43 процента) прибыла из центрального района Афганистана, за которым следуют северный район (22 процента) и восточный район (20 процентов). |
You're carried by the waves, I am the wind. I'm a strong northern wind carrying you to the shore. |
Тебя несет волнами, я ветер сильный северный ветер, который отнесет тебя к берегу! |
Provision of security and logistical support to national disarmament, demobilization and reintegration programmes (protection of disarmament points and transit camps, and transportation of former combatants to disarmament and transit sites in Ituri, North and South Kivu, Maniema and northern Katanga provinces) |
Обеспечение безопасности и материально-технической поддержки для национальных программ разоружения, демобилизации и реинтеграции (защита пунктов разоружения и транзитных лагерей и перевозка бывших комбатантов в пункты разоружения и транзита в провинциях Итури, Северный и Южный Киву, Маниема и Северный Катанга) |
Daily monitoring and mentoring of law enforcement agencies in the zone comprising the central, northern and western areas, where up to 46 mixed units will be operational, as well as in 49 units of the armed forces of the Forces nouvelles |
Ежедневное наблюдение за работой правоохранительных органов и их инструктирование в зоне, включающей центральный, северный и западный районы, в которой будут действовать до 46 смешанных подразделений и 49 подразделений вооруженных сил «Новых сил» |
Northern Kazakhstan has with great opportunities in industry and agriculture. |
Северный Казахстан обладает огромными возможностями, как в промышленности, так и в сельском хозяйстве. |
"Northern Chinese city embraces cold and ice". |
Северный китайский город охватывает холод и лед (неопр.). |
It's the furthest south of the northern ones or the furthest north of the southern ones. |
он самый южный из северных, и самый северный из южных; |
In December 1936, Northern Krai was abolished and divided into the Komi ASSR and Northern Oblast, with the administrative center still located in Arkhangelsk. |
В декабре 1936 года Северный Край был упразднён и разделён на Коми АССР и Северную область, административным центром которой оставался Архангельск. |
The Bank also provided assistance to the updating of the Northern Corridor Transit Agreement, including the Northern Corridor Transit Transport Coordination Authority. |
Банк также оказал помощь в обновлении Соглашения о транзите по Северному коридору, в том числе положений об Управлении по координации транзитных перевозок через Северный коридор. |
On 15 November 2009, the Wali of Northern Darfur officially launched the Northern Darfur State Joint Committee as a branch of the High-level Committee based in Khartoum. |
15 ноября 2009 года вали Северного Дарфура официально объявил о создании Объединенного комитета штата Северный Дарфур в качестве отделения Комитета высокого уровня, базирующегося в Хартуме. |
Access to Dar El Salam locality (Northern Darfur) was intermittently restricted. |
Периодически ограничивался доступ в район Дар-эс-Салама (Северный Дарфур). |
Misseriya migration did not take place into Warrap or Northern Bahr el Ghazal States this year. |
В этом году не происходило миграции народности миссирия в Вараб или Северный Бахр-эль-Газаль. |
The ensuing clash led to the death of two Northern Rizeigat tribesmen. |
В ходе последовавшего столкновения погибли два члена племени северный ризейгат. |
Special attention is given to the training of law enforcement officers detached to the Northern Caucasus. |
Особое внимание уделяется подготовке сотрудников правоохранительных органов при командировании на Северный Кавказ. |
In the Northern state, realization of the right to education has progressed remarkably. |
Большие успехи в реализации права на образование достигнуты в штате Северный. |
The Western and Northern regions are the worst affected by both drought and ongoing conflict. |
Западный и северный районы больше всего пострадали от засухи и непрекращающегося конфликта. |
The Northern Alliance has entered Mazar-e-Sharif and Kabul. |
Северный альянс занял Мазари-Шариф и Кабул. |
Soon afterward, the Martins moved to Northern Quebec. |
Позже Мартины переехали в Северный Квебек. |
On March 25, 1915 the battery was sent to the Northern Front. |
25 марта батарея была отправлена на Северный фронт. |
The game was known as the "Northern Classic". |
Игра известна как «Северный Классика». |