But nobody suspicious entered at either the front or the back entrance around that time. |
Но ничего подозрительного ни у главного, ни у чёрного входа. |
Just took off without telling nobody. |
Ушел и никому ничего не сказал? |
I mean, like, when you're alone... and there's nobody around to observe any peculiar behavior. |
Например, когда ты была одна и никто не заметил ничего странного. |
Tao knocked on doors, and he said nobody reported anything out of the ordinary. |
Тао обошел все рядом, говорит, никто ничего необычного не слышал. |
Sorry, nobody in the world has seen anything. |
Извините, никто в мире ничего подобного не заметил |
None of these people had been to Sierra Leone before and they knew nobody in the country. |
Никто из них не бывал раньше в Сьерра-Леоне и им ничего не было известно о стране. |
An old proverb says that: "Everybody talks about the weather, but nobody does anything about it". |
Одна старая пословица гласит: «Все говорят о погоде, однако никто ничего не может с ней сделать». |
In L.A., you're nobody unless you're somebody in the movie business. |
В ЛА ты никто, если ничего не добился в кинобизнесе. |
'Cause nobody else can do anything? |
Потому что никто другой не может сделать ничего? |
You could sing a ditty like nobody I ever seen. |
Я никогда ничего подобного в жизни не видел. |
Maybe so, but the man was sentenced to death, and still nobody here did anything. |
Может и так, но человека приговорили к смертной казни, и никто ничего не делает. |
So why did nobody tell me? |
Так почему мне никто ничего не сообщил? |
Second, this is my place, and nobody touches anything. |
Второе. Я здесь хозяйка, никому ничего не трогать |
He's sick, and nobody wants to deal with it. |
Он болен и никто ничего не делает. |
We've been told there's two daughters but nobody seems to know anything about them. |
Говорят, у них две дочери, но, кажется, никто о них ничего не знает. |
And to think they'd been carrying on and nobody noticed a thing! |
Если вспомнить, как они себя вели; и ведь никто ничего не заметил! |
Have you thought about what an irrelevant question that is that does absolutely nobody any good? |
А Вам не кажется, что это бессмысленный вопрос, который никому ничего не даст. |
If you want Jacob to have a normal childhood, we'll do all we can to help that, but... nobody can make any guarantees. |
Если вы хотите, чтобы у Джейкоба было нормальное детство, мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы помочь, но... никто ничего гарантировать не может. |
The thing is... there's a million people to do something with, but there's just nobody to do nothing with. |
Дело в том... что есть миллион человек, с которыми я могу заняться чем-то, но мне нужен кто-то, с которым я мог бы ничего не делать. |
Don't let nobody in until I tell you different. |
Никому ничего не говори, пока я не скажу. |
What if there's nobody in that lift shaft? |
А что будем делать, если в этой шахте лифта ничего нет? |
For what it's worth, a few of the locals said nobody saw anything, as people stay away from this end of the park. |
Как бы то ни было, несколько местных сказали, что никто ничего не видел потому, что люди избегают этой части парка. |
There's nobody from all the years at the tables? |
Неужели тебе никто ничего не должен? |
It'll go out tonight and nobody will know. Sally? |
Передача выйдет сегодня вечером и никто ничего не узнает. |
I just want to know that you're all right, that nobody hurt you. |
Скажи мне, что ты в порядке, что с тобой ничего не сделали. |